英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

乔布斯传 第164期:盖茨与乔布斯(2)

时间:2016-05-12 09:00来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 "Each one thought he was smarter than the other one,

“两个人都觉得自己比对方聪明,
but Steve generally treated Bill as someone who was slightly inferior,
但是史蒂夫总体上认为比尔比自己稍逊一筹,
especially in matters of taste and style," said Andy Hertzfeld.
尤其在品位和风格上,”安迪·赫茨菲尔德说道,
"Bill looked down on Steve because he couldn't actually program."
“比尔瞧不起史蒂夫则是因为史蒂夫不会编程。”
From the beginning of their relationship, Gates was fascinated by Jobs and slightly envious1 of his mesmerizing2 effect on people.
从两人结识起,盖茨就被乔布斯所吸引,并有些嫉妒他蛊惑人心的能力。
But he also found him "fundamentally odd" and "weirdly3 flawed as a human being,"
但同时,他也认为乔布斯“极其古怪”,而且“作为一个人,有着奇特的缺陷”。
and he was put off by Jobs's rudeness and his tendency to be "either in the mode of saying you were shit or trying to seduce4 you."
盖茨反感乔布斯的无礼,以及他的那种倾向--“不是觉得你狗屁不如,就是在试图引诱怂恿你”。
For his part, Jobs found Gates unnervingly narrow.
而在乔布斯看来,盖茨太狭隘。
"He'd be a broader guy if he had dropped acid once or gone off to an ashram when he was younger," Jobs once declared.
乔布斯曾说:“如果他年轻的时候嗑过药或是进行一下禅修,那整个人的心胸就会更为开阔。”
乔布斯传 比尔盖茨
Their differences in personality and character would lead them to opposite sides of what would become the fundamental divide in the digital age.
个性和性格上的差异,终究使他们走上了对立面并引发了数字时代的根本分立。
Jobs was a perfectionist who craved5 control and indulged in the uncompromising temperament6 of an artist;
乔布斯是个完美主义者,渴望掌控一切,并且很享受艺术家这种不妥协不让步的性情;
he and Apple became the exemplars of a digital strategy that tightly integrated hardware, software, and content into a seamless package.
他和苹果公司将硬件、软件和内容无缝整合,铸成一体,这种数字化战略堪称典范。
Gates was a smart, calculating, and pragmatic analyst7 of business and technology;
盖茨则是商业和技术领域里精明务实、深谋远虑的分析师
he was open to licensing8 Microsoft's operating system and software to a variety of manufacturers.
他愿意将微软的操作系统和软件授杈给各种不同的制造商使用。
After thirty years Gates would develop a grudging9 respect for Jobs.
两人相识30年后,盖茨对乔布斯产生了有所保留的敬意。
"He really never knew much about technology, but he had an amazing instinct for what works," he said.
“他真的对技术了解不多,但他有一种惊人的天赋,知道什么东西能成功。”盖茨说道。
But Jobs never reciprocated10 by fully11 appreciating Gates's real strengths.
但反过来,乔布斯从来没有充分肯定过盖茨的长处。
"Bill is basically unimaginative and has never invented anything,
“比尔基本上缺乏想象力,也从没创造过什么东西,
which is why I think he's more comfortable now in philanthropy than technology," Jobs said, unfairly.
这就是为什么我觉得他更适合像现在这样做慈善,而不是留在技术领域。”乔布斯是这么说的,尽管他的说法并不公允,
"He just shamelessly ripped off other people's ideas."
“他只是无耻盗用别人的想法。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 envious n8SyX     
adj.嫉妒的,羡慕的
参考例句:
  • I don't think I'm envious of your success.我想我并不嫉妒你的成功。
  • She is envious of Jane's good looks and covetous of her car.她既忌妒简的美貌又垂涎她的汽车。
2 mesmerizing 7b8d59e68de653b4d25887c4d54c07d2     
adj.有吸引力的,有魅力的v.使入迷( mesmerize的现在分词 )
参考例句:
  • I think you must be mesmerizing me, Charles. 查尔斯,我想你一定在对我施催眠术啦。 来自辞典例句
  • The attendant one-dimensional wave equation has mesmerizing harmonic properties. 伴生的一元波平衡具有迷人的和谐特性。 来自电影对白
3 weirdly 01f0a60a9969e0272d2fc5a4157e3c1a     
古怪地
参考例句:
  • Another special characteristic of Kweilin is its weirdly-shaped mountain grottoes. 桂林的另一特点是其形态怪异的岩洞。
  • The country was weirdly transformed. 地势古怪地变了样。
4 seduce ST0zh     
vt.勾引,诱奸,诱惑,引诱
参考例句:
  • She has set out to seduce Stephen.她已经开始勾引斯蒂芬了。
  • Clever advertising would seduce more people into smoking.巧妙策划的广告会引诱更多的人吸烟。
5 craved e690825cc0ddd1a25d222b7a89ee7595     
渴望,热望( crave的过去式 ); 恳求,请求
参考例句:
  • She has always craved excitement. 她总渴望刺激。
  • A spicy, sharp-tasting radish was exactly what her stomach craved. 她正馋着想吃一个香甜可口的红萝卜呢。
6 temperament 7INzf     
n.气质,性格,性情
参考例句:
  • The analysis of what kind of temperament you possess is vital.分析一下你有什么样的气质是十分重要的。
  • Success often depends on temperament.成功常常取决于一个人的性格。
7 analyst gw7zn     
n.分析家,化验员;心理分析学家
参考例句:
  • What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
8 licensing 7352ce0b4e0665659ae6466c18decb2a     
v.批准,许可,颁发执照( license的现在分词 )
参考例句:
  • A large part of state regulation consists of occupational licensing. 大部分州的管理涉及行业的特许批准。 来自英汉非文学 - 行政法
  • That licensing procedures for projects would move faster. 这样的工程批准程序一定会加快。 来自辞典例句
9 grudging grudging     
adj.勉强的,吝啬的
参考例句:
  • He felt a grudging respect for her talents as an organizer.他勉强地对她的组织才能表示尊重。
  • After a pause he added"sir."in a dilatory,grudging way.停了一会他才慢吞吞地、勉勉强强地加了一声“先生”。
10 reciprocated 7ece80b4c4ef4a99f6ba196f80ae5fb4     
v.报答,酬答( reciprocate的过去式和过去分词 );(机器的部件)直线往复运动
参考例句:
  • Her passion for him was not reciprocated. 她对他的热情没有得到回应。
  • Their attraction to each other as friends is reciprocated. 作为朋友,他们相互吸引着对方。 来自辞典例句
11 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   乔布斯
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴