英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

乔布斯传 第275期:琼·贝兹(3)

时间:2017-04-21 07:58来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   He was a sudden multimillionaire; she was a world-famous celebrity1, but sweetly down-to-earth and not all that wealthy.

  他是突然暴富的千万富翁,她是个世界名人但活得脚踏实地,也没那么有钱。
  She didn't know what to make of him then, and still found him puzzling when she talked about him almost thirty years later.
  那时她看不懂他,30年之后再谈起他时,她仍然觉得他让人迷惑不解。
  At one dinner early in their relationship, Jobs started talking about Ralph Lauren and his Polo Shop, which she admitted she had never visited.
  在他们恋爱初期一次晚餐时,乔布斯谈起拉尔夫·劳伦和他的马球服装店,她承认她从未去过。
  "There's a beautiful red dress there that would be perfect for you," he said, and then drove her to the store in the Stanford Mall.
  “那儿有一件漂亮的红裙子,会非常适合你。”他说,然后开车带她直奔斯坦福购物中心里的专卖店。
  Baez recalled2, "I said to myself, far out, terrific3, I'm with one of the world's richest men and he wants me to have this beautiful dress."
  贝兹回忆:“我对自己说,这简直太棒了,我跟着世界上最有钱的男人,他想让我拥有一条漂亮的裙子。”
  When they got to the store, Jobs bought a handful4 of shirts for himself and showed her the red dress.
  到了专卖店,乔布斯给自己买了一大堆衬衫,让她看那条红裙子。
  "You ought to buy it," he said. She was a little surprised, and told him she couldn't really afford it.
  “你应该买下它。”他说。她有一点点惊讶,告诉他她买不起。
  He said nothing, and they left.
  他没说什么,然后他们就离开了。
  "Wouldn't you think if someone had talked like that the whole evening, that they were going to get it for you?"
  “难道你不觉得,如果一个人像那样说了一整晚,就一定是去给你买的吗?”
  she asked me, seeming genuinely5 puzzled about the incident.
  她问我,看起来对这件事真的很迷惑不解。
  "The mystery of the red dress is in your hands. I felt a bit strange about it."
  “红裙子的秘密交给你来解读吧。我是觉得有一点儿奇怪。”
  He would give her computers, but not a dress,
  他会送给她计算机,却不送裙子;
  and when he brought her flowers he made sure to say they were left over from an event in the office.
  当他送花给她时,一定会说那是办公室里什么活动剩下的。
  "He was both romantic and afraid to be romantic," she said.
  “他既浪漫,又害怕浪漫。”她说。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 celebrity xcRyQ     
n.名人,名流;著名,名声,名望
参考例句:
  • Tom found himself something of a celebrity. 汤姆意识到自己已小有名气了。
  • He haunted famous men, hoping to get celebrity for himself. 他常和名人在一起, 希望借此使自己获得名气。
2 recalled 14a1dad1f060e2cfc44ed538f81fab64     
回忆起( recall的过去式和过去分词 ); 使想起; 使想到; 勾起
参考例句:
  • I recalled that he had mentioned the problem once. 我回忆起他曾经有一次提到过这个问题。
  • The sight recalled the days of childhood to me. 那情景使我回忆起童年。
3 terrific 9pwwG     
adj.可怕的,极好的,非常的
参考例句:
  • The game was terrific.那场比赛棒极了。
  • Darren drove at a terrific speed.达伦以惊人的速度驾车。
4 handful 0eGx2     
n.一把;少量,少数,一小撮
参考例句:
  • We invited 30 people, but only a handful came.我们邀请了30人,但是只到了几个人。
  • He pulled out a handful of coins from his pocket.他从口袋里掏出一把硬币。
5 genuinely OsSzLm     
ad.真地;确实地
参考例句:
  • She appeared genuinely surprised by this gesture of affection. 看来她真的被这个爱意的表示惊呆了。
  • She seems genuinely fond of the children. 她似乎真的喜欢这些小孩。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   乔布斯
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴