英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

乔布斯传 第472期:从iCEO到CEO(1)

时间:2018-12-17 07:56来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 From iCEO to CEO 从iCEO到CEO

Ed Woolard, his mentor1 on the Apple board, pressed Jobs for more than two years to drop the interim2 in front of his CEO title. 两年多的时间里,乔布斯在苹果董事会的导师埃德·伍拉德一直在催促他把“临时”一词去掉。
Not only was Jobs refusing to commit himself, but he was baffling everyone by taking only $1 a year in pay and no stock options. 乔布斯不仅一直拒绝承认自己的职位,更让大家困惑的是,他每年只拿1美元年薪,而且也没有领取期权。
"I make 50 cents for showing up," he liked to joke, "and the other 50 cents is based on performance." 乔布斯对此开玩笑说:“50美分是出勤,另外50美分要看工作表现。”
Since his return in July 1997, 自从他1997年7月回归以来,
Apple stock had gone from just under $14 to just over $102 at the peak of the Internet bubble at the beginning of 2000. 苹果的股价已从将近14美元涨到了2000年初互联网泡沫时期的102美元以上。
Woolard had begged him to take at least a modest stock grant back in 1997, 1997年,伍拉德恳请他拿回一些股权,
but Jobs had declined, saying, "I don't want the people I work with at Apple to think I am coming back to get rich." 但是乔布斯拒绝了:“我不希望公司里的同事认为我是为了钱才回来的。”
Had he accepted that modest grant, it would have been worth $400 million. 如果他当初接受了伍拉德的请求,他的股票价值如今已达到4亿美元。
Instead he made $2.50 during that period. 但事实上,他这两年多只拿了2.5美元的工资。
The main reason he clung to his interim designation was a sense of uncertainty3 about Apple's future. 他坚持挂着“临时”名号的主要原因是他对苹果公司的未来有一种不确定感。
But as 2000 approached, it was clear that Apple had rebounded4, and it was because of him. 但是随着2000年临近,很明显苹果已经东山再起了,而这都归功于他。
He took a long walk with Laurene and discussed what to most people by now seemed a formality but to him was still a big deal. 他和妻子劳伦一起散步时讨论了这件事,大多数人都认为这是水到渠成,而他却觉得这是个重大的决定。
If he dropped the interim designation, Apple could be the base for all the things he envisioned, 如果他去掉了“临时”一词,苹果公司将可能实现他所有的设想,
including the possibility of getting Apple into products beyond computers. He decided5 to do so. 包括让苹果进军计算机产业以外的市场。他最终作出了决定。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 mentor s78z0     
n.指导者,良师益友;v.指导
参考例句:
  • He fed on the great ideas of his mentor.他以他导师的伟大思想为支撑。
  • He had mentored scores of younger doctors.他指导过许多更年轻的医生。
2 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
3 uncertainty NlFwK     
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
参考例句:
  • Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
  • After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
4 rebounded 7c3c38746f183ba5eac1521bcd358376     
弹回( rebound的过去式和过去分词 ); 反弹; 产生反作用; 未能奏效
参考例句:
  • The ball rebounded from the goalpost and Owen headed it in. 球从门柱弹回,欧文头球将球攻进。
  • The ball rebounded from his racket into the net. 球从他的球拍上弹回网中。
5 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   乔布斯传
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴