英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

乔布斯传 第573期:波诺(6)

时间:2022-07-27 07:25来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Jobs rented a theater in San Jose for the unveiling of the TV commercial and special iPod.

乔布斯在圣何塞租下了一座古典剧场,作为发布iPod电视广告和iPod特别版的场地。

Bono and The Edge joined him onstage.

波诺和刀刃与他一起出现在舞台上。

The album sold 840,000 copies in its first week and debuted1 at number one on the Billboard2 chart.

U2的新专辑在发行第一周就售出了84万张,而且长居“公告牌”排行榜的第一名。

Bono told the press afterward3 that he had done the commercial without charge

后来,波诺在接受媒体采访时表示,他是免费拍这个广告的,

because "U2 will get as much value out of the commercial as Apple will."

因为“U2从广告中获得的价值和苹果一样多”。

Jimmy Iovine added that it would allow the band to "reach a younger audience."

吉米·约维内还补充道,这次合作将为乐队“争取到更年轻的听众”。

What was remarkable4 was that associating with a computer and electronics company

更为绝妙的一点在于,与计算机和电子产品公司合作,

was the best way for a rock band to seem hip5 and appeal to young people.

是摇滚乐队贴近时尚、吸引年轻一族的最佳方式。

Bono later explained that not all corporate6 sponsorships were deals with the devil.

波诺后来解释道,并不是所有和企业的合作都是“与魔鬼做交易”。

"Let's have a look," he told Greg Kot, the Chicago Tribune music critic.

他告诉《芝加哥论坛报》的乐评人格雷格·科特:“我们看一看,

"The 'devil' here is a bunch of creative minds, more creative than a lot of people in rock bands.

‘魔鬼’是一群创意人才,比很多摇滚乐队的人更有创意。

The lead singer is Steve Jobs.

如果他们是一个乐队,那主唱就是史蒂夫·乔布斯。

These men have helped design the most beautiful art object in music culture since the electric guitar.

这些人设计出了音乐文化中继电吉他之后最美的艺术品。

That's the iPod. The job of art is to chase ugliness away."

那就是iPod。艺术的作用就是驱赶丑陋。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 debuted b3e2d85131439fe8678f6628fda0ec90     
初次表演,初次登台(debut的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • In late 2003 a full-size SUV, the Pathfinder Armada, debuted. 2003年末,全尺寸SUV的探路者无敌舰队,推出。
  • The album debuted at number two and quickly went platinum. 专辑一亮相就荣登排行榜第二名,很快就取得了白金销量。
2 billboard Ttrzj     
n.布告板,揭示栏,广告牌
参考例句:
  • He ploughed his energies into his father's billboard business.他把精力投入到父亲的广告牌业务中。
  • Billboard spreads will be simpler and more eye-catching.广告牌广告会比较简单且更引人注目。
3 afterward fK6y3     
adv.后来;以后
参考例句:
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
4 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
5 hip 1dOxX     
n.臀部,髋;屋脊
参考例句:
  • The thigh bone is connected to the hip bone.股骨连着髋骨。
  • The new coats blouse gracefully above the hip line.新外套在臀围线上优美地打着褶皱。
6 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   乔布斯传
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴