-
(单词翻译:双击或拖选)
The question "What's on your iPad?" replaced "What's on your iPod?"
以前,人们会互相询问:“你的iPod里面有什么?”现在这个问题变成了:“你的iPad上有什么?”
Even President Obama's staffers, who embraced the iPad as a mark of their tech hipness1, played the game.
连奥巴马总统的下属也在玩iPad,他们认为iPad是技术时尚的象征。
Economic Advisor2 Larry Summers had the Bloomberg financial information app, Scrabble, and The Federalist Papers.
经济顾问拉里·萨默斯下载的应用包括彭博财经资讯、拼字游戏Scrabble和《联邦党人文集》。
Chief of Staff Rahm Emanuel had a slew3 of newspapers,
白宫办公厅主任拉姆·伊曼纽尔下载了大量报刊应用,
Communications Advisor Bill Burton had Vanity Fair and one entire season of the television series Lost,
白宫沟通顾问比尔·伯顿的iPad上装有《名利场》的应用和一整季的美剧《迷失》。
and Political Director David Axelrod had Major League Baseball and NPR.
政治顾问戴维·阿克塞尔罗德下载了美国职业棒球大联盟和全国公共广播电台的应用。
Jobs was stirred by a story, which he forwarded to me, by Michael Noer on Forbes.com.
有一个故事打动了乔布斯,他转发了给我,迈克尔·内尔在福布斯网站上发表了一篇文章:
Noer was reading a science fiction novel on his iPad while staying at a dairy farm in a rural area north of Bogotá, Colombia,
他在哥伦比亚首都波哥大北部农村的一个奶牛场,正在自己的iPad上读一部科幻小说,
when a poor six-year-old boy who cleaned the stables came up to him.
一个打扫马厩的6岁小男孩走了过来。
Curious, Noer handed him the device.
小男孩很好奇,内尔于是把iPad递给了他。
With no instruction, and never having seen a computer before, the boy started using it intuitively.
在没人指导也从未见过电脑的情况下,这个小男孩开始凭自己的直觉使用iPad。
He began swiping the screen, launching apps, playing a pinball game.
他开始用手指在屏幕上滑动,启动应用程序,玩弹球游戏。
"Steve Jobs has designed a powerful computer that an illiterate4 six-year-old can use without instruction," Noer wrote.
“史蒂夫·乔布斯设计出了一个强大的电脑,连目不识丁的6岁孩子都能在没有指导的情况下使用,”内尔写道。
"If that isn't magical, I don't know what is."
“如果这还不算神奇,那我真不知道有什么东西称得上神奇了。”
In less than a month Apple sold one million iPads. That was twice as fast as it took the iPhone to reach that mark.
不到一个月,苹果公司就售出了100万台iPad,iPhone花了两倍的时间才达到这一销量。
By March 2011, nine months after its release, fifteen million had been sold.
至2011年3月,即iPad发布9个月后,其销量已达1500万台。
By some measures it became the most successful consumer product launch in history.
从一些数据来看,它已成为有史以来最为成功的消费产品。
1 hipness | |
n.hip(使知晓,使了解)的变形 | |
参考例句: |
|
|
2 advisor | |
n.顾问,指导老师,劝告者 | |
参考例句: |
|
|
3 slew | |
v.(使)旋转;n.大量,许多 | |
参考例句: |
|
|
4 illiterate | |
adj.文盲的;无知的;n.文盲 | |
参考例句: |
|
|