-
(单词翻译:双击或拖选)
核心句型:
I have gotten carried away.
我扯太远了。
get carried away直译过来就是:“被带走了,被搬走了”,这个短语的正确意思是:“扯远了,跑题了”。因此,当美国人说"I have gotten carried away."时,他/她要表达的意思就是:"I have said something irrelevantly1."、"I have strayed far away from the point."、"I'm off the point."。
情景对白:
Shirley: I have gotten carried away in the meeting, but thank god I've made my point.
雪莉:今天的会议上我偏题了,但谢天谢地,幸好我把观点表达清楚了。
简:是啊,有时候我们很自然地就转到别的话题上,自己都没意识到。
搭配句积累:
①Why not continue your speech?
为什么不继续你的演讲?
②I heard that the group leader interrupted and criticized you during the meeting. What happened?
听说组长在会议上打断并批评了你,怎么回事啊?
③What you said just now has nothing to do with our topic.
你刚才讲的和我们的主题没有关系。
④Sorry, I will introduce it again right now.
不好意思,我马上再重新介绍一遍。
单词:
1. irrelevantly adv. 不相干地
Secondly3, as a typical completist, she is intolerable give oneself domestic full-fledged member decorate a company irrelevantly .
其二,作为一名典型的完美主义者,她无法忍受把自己的家全权交给不相干的装修公司。
She would have hated the suit, I thought irrelevantly.
她可能会讨厌这套衣服,我胡乱想到。
2. spontaneously adv. 自发地
震感刚一过去,很多人就自发地站起来欢呼。
He was never spontaneously warm or friendly towards us.
他从未自然而然地对我们表示过热情或友好。
These images surface spontaneously in dreams.
这些影像在梦中自然地浮现出来。
点击收听单词发音
1 irrelevantly | |
adv.不恰当地,不合适地;不相关地 | |
参考例句: |
|
|
2 awareness | |
n.意识,觉悟,懂事,明智 | |
参考例句: |
|
|
3 secondly | |
adv.第二,其次 | |
参考例句: |
|
|
4 tremor | |
n.震动,颤动,战栗,兴奋,地震 | |
参考例句: |
|
|