英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

人物:安吉丽娜·朱莉:我的新生活和下一步

时间:2020-08-06 06:16来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Angelina Jolie: My new life and what's next

安吉丽娜·朱莉:我的新生活和下一步

Her six kids are growing up fast (Maddox will go to college in the fall!), but Angelina Jolie, 43, isn't sitting back and waiting for the nest to empty.

她的6个孩子正在快速成长(马多克斯今年秋天就要上大学了!),但是43岁的安吉丽娜·朱莉并没有坐等成为“空巢老人”。

Instead 2.5 years after her split from Brad Pitt, she's revving1 up her acting2 career and activism while balancing life as a mom.

相反,在与布拉德·皮特分手两年半后,她开始加速自己的演艺事业和活动,同时兼顾孩子们的生活。

She recently wrapped her first starring movie role in four years in Maleficent: Mistress of Evil (out in October), is reportedly in talks to join the Marvel3 superhero film The Eternal sand produced an adaptation of the children's book The One and Only Ivan, coming out in 2020.

最近,她完成了四年来的第一部主演的电影《沉睡魔咒》(Maleficent: Mistress of Evil)(十月上映)。据报道,她正在与漫威超级英雄电影《永恒的沙》(the Eternal Sand)洽谈合作。这部电影改编自儿童读物《唯一的伊万》(the One and Only Ivan),将于2020年上映。

"It was Shiloh's favorite book a few years ago," she says. "I love the hopeful message about the environment and conservation."

“这是夏洛几年前最喜欢的书,”她说。“我喜欢关于环境和保护的充满希望的信息。”

She also adored putting Maleficent's horns back on again. "I hope the audience loves her as much as I do," she says of her character.

她还喜欢把玛琳菲森的角再戴上。“我希望观众和我一样爱她,”她这样评价自己的角色。

"It was wonderful to work again with Elle Fanning and have a chance to work with Michelle Pfeiffer."

“能再次与艾丽·范宁合作,并有机会与米歇尔·法伊弗合作,真是太棒了。”

The longtime UNHCR special envoy4 has also visited places like Bangladesh, where she met with refugees from Myanmar, and she spoke5 before the U.N. on March 29 to urge nations to deploy6 more female peacekeepers as part of her Preventing Sexual Violence in Conflict Initiative.

她长期担任联合国难民署特使,还访问了孟加拉国等地,在那里她会见了来自缅甸的难民。3月29日,她在联合国发表讲话,敦促各国部署更多的女性维和人员,作为她冲突中防止性暴力行动的一部分。

"We have to change laws that treat women as second-class citizens," says Jolie. Would she ever run for public office one day? "Never say never!" Jolie says.

朱莉说:“我们必须改变将女性视为二等公民的法律。”她有一天会竞选公职吗?“永不言不!”朱莉说。

"Right now I am looking to others for leadership. And I try to speak for what I believe in."

“现在我正在寻找其他人的领导。我试着说出我的信仰。”

She's partnering with the BBC to produce a global current affairs TV program for children—something inspired by her own kids.

她正与英国广播公司合作,为儿童制作一档全球时事电视节目——这是受她自己孩子的启发。

"We enjoy reading them pullouts of The New York Times, and we look at National Geographic," she says.

她说:“我们喜欢看《纽约时报》(New York Times)的精选版,也喜欢看《国家地理》(National Geographic)。”

"As a parent I felt there wasn't that one reliable internationally minded news program tailored for children that we could sit down and watch together."

“作为一名家长,我觉得没有一个可靠的、具有国际视野的新闻节目是为孩子们量身定做,我们可以坐下来一起看的。”

Still, life as a single mom has been an adjustment, and Jolie is still in divorce negotiations7 with Pitt.

尽管如此,作为单身母亲的生活一直在调整,朱莉仍在与皮特协商离婚。

A source says the process has been mostly peaceful lately, adding that the two regularly meet with a court-approved therapist as they privately8 work on a settlement.

一位消息人士说,这个过程最近基本上是和平的,并补充说,两人定期会见法院批准的治疗师,因为他们私下里致力于解决问题。

After years of globe-trotting, the family is mostly staying put in L.A., where the kids see Pitt regularly.

经过多年的环球旅行,这家人大部分时间都呆在洛杉矶,孩子们经常在那里见到皮特。

Jolie leans on a small circle of pals9. "Most of my friends are women I have met and worked with in the field," she says.

朱莉依靠一小群朋友。她说:“我的大多数朋友都是我在这一领域遇到并共事过的女性。”

"Over 18 years our lives have taken many turns—good and bad. We have grown older, most of us mothers now, still committed to shared goals."

“在过去的18年里,我们的生活经历了很多变化——有好有坏。我们长大了,我们中的大多数人都是母亲,仍然致力于共同的目标。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 revving bfb383654012624060e6af7a2c5dfba0     
v.(使)加速( rev的现在分词 );(数量、活动等)激增;(使发动机)快速旋转;(使)活跃起来
参考例句:
  • The team are revving up for next week's game. 这个队伍对下周的比赛跃跃欲试。 来自《简明英汉词典》
  • Since the introduction of new techniques, the production has been revving up. 自从新技术的引进,产量一直都在增加。 来自互联网
2 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
3 marvel b2xyG     
vi.(at)惊叹vt.感到惊异;n.令人惊异的事
参考例句:
  • The robot is a marvel of modern engineering.机器人是现代工程技术的奇迹。
  • The operation was a marvel of medical skill.这次手术是医术上的一个奇迹。
4 envoy xoLx7     
n.使节,使者,代表,公使
参考例句:
  • Their envoy showed no sign of responding to our proposals.他们的代表对我方的提议毫无回应的迹象。
  • The government has not yet appointed an envoy to the area.政府尚未向这一地区派过外交官。
5 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
6 deploy Yw8x7     
v.(军)散开成战斗队形,布置,展开
参考例句:
  • The infantry began to deploy at dawn.步兵黎明时开始进入战斗位置。
  • The president said he had no intention of deploying ground troops.总统称并不打算部署地面部队。
7 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
8 privately IkpzwT     
adv.以私人的身份,悄悄地,私下地
参考例句:
  • Some ministers admit privately that unemployment could continue to rise.一些部长私下承认失业率可能继续升高。
  • The man privately admits that his motive is profits.那人私下承认他的动机是为了牟利。
9 pals 51a8824fc053bfaf8746439dc2b2d6d0     
n.朋友( pal的名词复数 );老兄;小子;(对男子的不友好的称呼)家伙
参考例句:
  • We've been pals for years. 我们是多年的哥们儿了。
  • CD 8 positive cells remarkably increased in PALS and RP(P CD8+细胞在再生脾PALS和RP内均明显增加(P 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   人物杂志
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴