英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

人物:梅丽莎·哈特威格·厄本:瘾君子到Whole 30创立者

时间:2020-08-20 07:40来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Melissa Hartwig Urban: from hero in addict1 to Whole 30 founder2

梅丽莎·哈特威格·厄本:瘾君子到Whole 30创立者

After years of feeling lost, she found herself through healthy eating—and launched a movement

在多年的失落之后,她通过健康饮食找到了自我,并发起了一场运动

In the calm, cozy3 living room of her Salt Lake City home, Melissa Hartwig Urban is sitting pretty.

在盐湖城(Salt Lake City)安静舒适的起居室里,梅丽莎·哈特威格·厄本(Melissa Hartwig Urban)端坐着。

Ten years after she cofounded Whole 30—a diet plan that's gained an obsessive4 following—she has a new book (her eighth), a weekly podcast and loves her life with a 6-year-old son and her boyfriend of three years, Brandon Talbot.

10年前,她与人共同创立了Whole 30,这是一个减肥计划,获得了狂热的追捧。10年后,她出了一本新书(她的第八本),周更播客,享受自己与6岁儿子和交往3年的男友布兰登·塔尔博特(Brandon Talbot)共同生活。

"I never could have predicted things would turn out this way," she says. That's because Hartwig Urban, 45, now a certified5 sports nutritionist, was not always the picture of health.

“我从来没有预料到事情会变成这样,”她说。这是因为45岁的哈特维格·厄本(Hartwig Urban)现在是一名认证的运动营养学家,她并不总是健康的化身。

For five years she was addicted6 to heroin7. "I felt worthless, but now I feel like my addiction8 was setting me up for this path."

她吸食海洛因成瘾达五年之久。“我觉得自己毫无价值,但现在我觉得我的毒瘾让我走上了这条路。”

The similarities between food and drugs—how people use them "to comfort, reward, self-soothe, punish," she says—helped form her business.

食物和毒品的相似之处——人们使用它们来“安慰、奖励、自我安慰、惩罚”,她说——帮助她建立了自己的事业。

Growing up in Nashua, N.H., with a stay-at-home mom and a father who worked two jobs, Hartwig Urban "had everything going for me in terms of financial support, family stability and good grades. It was all very vanilla9."

哈蒂威格·厄本在新罕布什尔州纳舒厄长大,有一个全职妈妈和一个打两份工的父亲。她“在经济支持、家庭稳定和学习方面,都很顺利,都是香草味的。”

But in the early '90s, she says, she was sexually assaulted by a relative and was disappointed by her family's response. "I don't think they knew how to process it," she says.

但她说,在90年代初,她遭到一名亲戚的性侵犯,她对家人的反应感到失望。“我认为他们不知道如何处理这件事,”她说。

Feeling "abandoned and unheard," she decided10 to try marijuana at 18, just before becoming a premed student at the University of New Hampshire.

18岁时,她觉得自己“被遗弃了,无人理睬”,于是决定尝试吸食大麻,那是在成为新罕布什尔大学医学预科学生之前。

"I was like, 'This is what I've been missing.' " Before long Hartwig Urban was regularly using ecstasy11, heroin, psychedelics and pills—and she began cutting, which gave her "a sense of relief and then crippling depression."

“我当时想,‘这就是我错过的东西。’”不久,哈特维希·厄本开始定期服用摇头丸、海洛因、致幻剂和药丸,她开始自残,这给了她“一种解脱感,然后是严重的抑郁症”。

She dropped out of college, got a job as an administrative12 assistant for an insurance company and soon realized her life was spiraling out of control.

她从大学辍学,在一家保险公司找了一份行政助理的工作,很快就意识到她的生活正在失去控制。

"I was either going to go to jail or die," says Hartwig Urban. After two stints13 in rehab, "I felt very lost, but I knew that I had so much in my life that I had to rebuild."

“我要么进监狱,要么去死,”哈特威格·厄本说。在两次接受康复治疗后,“我感到非常失落,但我知道我的生活中有太多东西需要重建。”

Time, therapy and a fortuitous day at the gymchanged everything. In 2009, after a grueling CrossFit session, her exhusband Dallas Hartwig "proposed cleaning up our diet.

时间、治疗和幸运的一天改变了一切。2009年,她的前夫达拉斯·哈特威格(Dallas Hartwig)在一次艰苦的体能训练后,“提议改善我们的饮食。

I said, 'Yeah, when do you want to start?' He said, 'How about right now?' " The couple—who divorced in 2015—designed a 30-day elimination14 diet and the Whole 30 was born.

我说,‘好啊,你想什么时候开始?他说,“现在怎么样?”2015年离婚的夫妇设计了30天的饮食排除法,于是Whole 30饮食法诞生了。

"My sleep improved, my mood was better and I had more energy," says Hartwig Urban.

哈特威格·厄本说:“我的睡眠质量提高了,心情变好了,精力也更充沛了。”

After a month of giving up sugar, dairy and grains, "you reintroduce those foods one day at a time, very carefully, to find out what doesn't agree with you."

在一个月不吃糖、奶制品和谷物后,“你每天都要非常小心地重新摄入这些食物,以找出哪些不适合你。”

While critics claim that the method is too restrictive or not sustainable, Hartwig Urban says it's "not meant to continue forever. You have to figure out what works for you."

尽管批评人士称这种方法限制太多或不可持续,但哈特威格·厄本表示,这种方法“并不意味着永远持续下去。你必须弄清楚什么对你有用。”

With the kind of unpredictable schedule that comes with success, Hartwig Urban is grateful to have one constant in her life—her son: "He changed everything. I became more patient, and that spilled into every area of my life."

随着成功而来的是那种不可预测的日程安排,哈特威格·厄本(Hartwig Urban)很感激自己的生活中有一个不变的东西——她的儿子:“他改变了一切。我变得更有耐心了,这影响到了我生活的方方面面。”

She's grateful for her relationship with Talbot too. "I never had someone who I felt like I could lean on for the good stuff and the hard stuff," she says of her boyfriend.

她也很感激她和塔尔伯特的关系。“从来没有一个人,让我觉得我可以依靠他,无论是好是坏,”她谈到她的男朋友时说。

"It's incredible to feel like someone's proud of what I'm doing." Urban gives herself credit as well: "I'm super proud. I've come into my own."

“感觉有人为我所做的事感到自豪,这是不可思议的。”厄本也对自己的表现表示赞赏:“我非常自豪。我已经有了自己的风格。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 addict my4zS     
v.使沉溺;使上瘾;n.沉溺于不良嗜好的人
参考例句:
  • He became gambling addict,and lost all his possessions.他习染上了赌博,最终输掉了全部家产。
  • He assisted a drug addict to escape from drug but failed firstly.一开始他帮助一个吸毒者戒毒但失败了。
2 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
3 cozy ozdx0     
adj.亲如手足的,密切的,暖和舒服的
参考例句:
  • I like blankets because they are cozy.我喜欢毛毯,因为他们是舒适的。
  • We spent a cozy evening chatting by the fire.我们在炉火旁聊天度过了一个舒适的晚上。
4 obsessive eIYxs     
adj. 着迷的, 强迫性的, 分神的
参考例句:
  • Some people are obsessive about cleanliness.有些人有洁癖。
  • He's becoming more and more obsessive about punctuality.他对守时要求越来越过分了。
5 certified fw5zkU     
a.经证明合格的;具有证明文件的
参考例句:
  • Doctors certified him as insane. 医生证明他精神失常。
  • The planes were certified airworthy. 飞机被证明适于航行。
6 addicted dzizmY     
adj.沉溺于....的,对...上瘾的
参考例句:
  • He was addicted to heroin at the age of 17.他17岁的时候对海洛因上了瘾。
  • She's become addicted to love stories.她迷上了爱情小说。
7 heroin IrSzHX     
n.海洛因
参考例句:
  • Customs have made their biggest ever seizure of heroin.海关查获了有史以来最大的一批海洛因。
  • Heroin has been smuggled out by sea.海洛因已从海上偷运出境。
8 addiction JyEzS     
n.上瘾入迷,嗜好
参考例句:
  • He stole money from his parents to feed his addiction.他从父母那儿偷钱以满足自己的嗜好。
  • Areas of drug dealing are hellholes of addiction,poverty and murder.贩卖毒品的地区往往是吸毒上瘾、贫困和发生谋杀的地方。
9 vanilla EKNzT     
n.香子兰,香草
参考例句:
  • He used to love milk flavoured with vanilla.他过去常爱喝带香草味的牛奶。
  • I added a dollop of vanilla ice-cream to the pie.我在馅饼里加了一块香草冰激凌。
10 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
11 ecstasy 9kJzY     
n.狂喜,心醉神怡,入迷
参考例句:
  • He listened to the music with ecstasy.他听音乐听得入了神。
  • Speechless with ecstasy,the little boys gazed at the toys.小孩注视着那些玩具,高兴得说不出话来。
12 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
13 stints f6d8da30a6b5d703c4954f5ef77f6c6b     
n.定额工作( stint的名词复数 );定量;限额;慷慨地做某事
参考例句:
  • He stints himself in [of] sleep. 他节制睡眠。 来自辞典例句
  • She never stints herself of money to buy books for her children. 她从不吝惜掏钱让子女们买书。 来自互联网
14 elimination 3qexM     
n.排除,消除,消灭
参考例句:
  • Their elimination from the competition was a great surprise.他们在比赛中遭到淘汰是个很大的意外。
  • I was eliminated from the 400 metres in the semi-finals.我在400米半决赛中被淘汰。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   人物杂志
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴