英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

人物:通过子宫移植创造出来的小生命(2)

时间:2020-08-27 00:27来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

When Jennifer began dating Drew in 2007,

2007年,詹妮弗开始跟德鲁约会,

while she was a student at Philadelphia's Drexel University, she told him about her MRKH at the outset.

当时她还是费城德雷塞尔大学的学生,她一开始就告诉了德鲁她患有MRKH。

"She was open about it from the beginning," says Drew, who was attending nearby Temple University.

德鲁说,“她一开始就毫无隐瞒”,德鲁在附近的天普大学上学。

As they fell in love, they talked about how much they both wanted a family.

他们相爱的时候,互相都表明非常想要拥有一个家庭。

"We both knew we'd be parent someday; we just didn't know how," says Drew.

“我们都知道终有一天我们会为人父母;只是不知道会以何种方式。”德鲁说。

They married in 2014 and not long after began IVF procedures

2014年他们结婚了,不久便开始了试管授精步骤,

(some women with MRKH have functioning ovaries that produce eggs) in the hopes of finding a surrogate.

(有些患有MRKH的女性的卵巢可以正常产生卵子),希望能找到代孕。

All the while, says Drew, who's 32,

32岁的德鲁说,有段时间

they were fielding "awkward, painful" questions from well-intentioned friends and family about when they were planning to have kids.

他们开始面临心怀好意的亲友们“尴尬、痛苦”的问题,问他们何时准备要小孩。

"How do you even talk about it?" he adds. "So you just lie and suffer in silence."

“你该怎么说呢?”他说,“你只能一直撒谎,然后独自难受。”

By December 2017 Jennifer had spent years learning everything she could about MRKH

到2017年12月,詹妮弗已经用了很多年了解她能知道的所有关于MRKH的信息,

and joining various support groups for women with the disorder1.

并且加入了几个患有这种疾病的女性互助群体。

It was through one such group on Facebook that she learned that Baylor University Medical Center,

通过脸书上的一个群体,她了解到贝勒大学医学中心

the Cleveland Clinic and Penn Medicine hospital were studying the possibility of uterus transplants—

克利夫兰诊所和Penn Medicine医院在研究子宫移植的可能性——

and that Penn Medicine was looking for candidates.

而且Penn Medicine在寻找申请者。

"I think I should apply," she told Drew.

她跟德鲁说“我觉得我应该申请。”

Jennifer was selected from among 1,500 applicants2, and within days she began meeting with doctors at Penn Medicine.

詹妮弗从1500名申请者中被选中了,几天内她就开始跟Penn Medicine的医生见面了。

"Because this is a research trial, there are a lot of unknowns," says Dr. O'Neill,

“因为这是一项研究实验,所以还有很多未知的东西,”奥尼尔医生说,

who studied Jennifer's ultrasounds and X-rays to ensure that her anatomy3 was the right fit for the procedure.

他研究了詹妮弗的超声和X光,确保她的身体结构适合移植操作。

Doctors also evaluated Jennifer's medical history,

医生们还研究了詹妮弗的病史,

making sure she could tolerate the powerful anti-rejection drugs she'd need to take following the transplant.

确保她能够承受在移植后需要服用的强效防排斥药物。

In fall 2018, just two months after she'd been accepted to the study, doctors called and told her they had a donor4.

2018年秋季,在她加入该研究两个月后,医生给她打电话告诉她有了捐赠者。

The 10-hour transplant surgery took place the following day,

第二天她就进行了长达十小时的移植手术,

with doctors attaching Jennifer's vagina to the top of the vagina that came with the donor cervix and uterus.

医生们把詹妮弗的阴道与捐赠者的子宫颈和子宫连接在一起。

Afterward5 Jennifer spent 10 days in the hospital regaining6 her strength and balance.

之后,詹妮弗在医院里待了10天,才恢复了体力和平衡。

"You don't realize how much you use your core muscles," she says, "until you have surgery on them."

她说:“只有你做了手术,才会意识到你的核心肌肉使用频率有多高。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 disorder Et1x4     
n.紊乱,混乱;骚动,骚乱;疾病,失调
参考例句:
  • When returning back,he discovered the room to be in disorder.回家后,他发现屋子里乱七八糟。
  • It contained a vast number of letters in great disorder.里面七零八落地装着许多信件。
2 applicants aaea8e805a118b90e86f7044ecfb6d59     
申请人,求职人( applicant的名词复数 )
参考例句:
  • There were over 500 applicants for the job. 有500多人申请这份工作。
  • He was impressed by the high calibre of applicants for the job. 求职人员出色的能力给他留下了深刻印象。
3 anatomy Cwgzh     
n.解剖学,解剖;功能,结构,组织
参考例句:
  • He found out a great deal about the anatomy of animals.在动物解剖学方面,他有过许多发现。
  • The hurricane's anatomy was powerful and complex.对飓风的剖析是一项庞大而复杂的工作。
4 donor dstxI     
n.捐献者;赠送人;(组织、器官等的)供体
参考例句:
  • In these cases,the recipient usually takes care of the donor afterwards.在这类情况下,接受捐献者以后通常会照顾捐赠者。
  • The Doctor transplanted the donor's heart to Mike's chest cavity.医生将捐赠者的心脏移植进麦克的胸腔。
5 afterward fK6y3     
adv.后来;以后
参考例句:
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
6 regaining 458e5f36daee4821aec7d05bf0dd4829     
复得( regain的现在分词 ); 赢回; 重回; 复至某地
参考例句:
  • She was regaining consciousness now, but the fear was coming with her. 现在她正在恢发她的知觉,但是恐怖也就伴随着来了。
  • She said briefly, regaining her will with a click. 她干脆地答道,又马上重新振作起精神来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   人物杂志
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴