英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

人物:布鲁斯·威利斯和黛米·摩尔(1)

时间:2020-08-27 00:43来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

They divorced in 2000, but Bruce Willis, 65, and Demi Moore, 57, have remained close friends over the years—

2000年,布鲁斯·威利斯和黛米·摩尔离婚,但他们多年来一直保持着亲密的朋友关系——

and they’re now proving it by self-isolating together alongside their daughters Tallulah, 26, Scout1, 28, and Rumer, 31.

现在,他们跟女儿们——26岁的塔卢拉、28岁的斯考特和31岁的鲁默住在一起自我隔离,足以证明这一点。

On April 6, Tallulah revealed they were all under the same roof when she posted a photo of her parents and sister Scout

4月6日,塔卢拉在网上晒了一张她父母和妹妹斯考特(还有塔卢拉的男朋友,导演狄龙·布斯)

(along with Tallulah’s boyfriend, director Dillon Buss)looking cozy2 in matching green-and-white striped pajamas3.

穿着绿白条纹的睡衣的照片,照片上的他们看上去很惬意,说明他们都住在一起。

A Moore source says it’s not unusual for the couple, who were married for 13 years, to be spending time together.

摩尔的一个消息来源称,他们在一起共度时光并不罕见,他俩曾结婚13年。

“Demi and Bruce have been best friends for years. They are very close,” says the source,

“黛米和布鲁斯多年来都是好朋友。他们关系很亲近”

who adds that Willis helped Moore through some very challenging times, including her 2011 split from Ashton Kutcher, 42.

她还补充道,威利斯帮助摩尔度过了一些非常艰难的时期,包括2011年她和42岁的阿什顿·库彻分手。

“When Demi was dealing4 with her divorce from Ashton and substance abuse, Bruce was always around for support.

“当黛米处理与阿什顿的离婚以及药物滥用问题时,布鲁斯总是在她身边支持她。

He is the one who helped Demi have a good relationship with her daughters again.”

是他帮助黛米和女儿们恢复了良好的关系。”

Meanwhile,Willis, who married model Emma Heming, 43, in 2009, has been apart from her and their two young daughters, Mabel, 8, and Evelyn, 5, who have been staying at their L.A. home.

与此同时,2009年,威利斯与43岁的模特艾玛·赫明结婚,并与她以及两个女儿——8岁的梅布尔和5岁的伊芙琳分居两地,她们住在洛杉矶的家中。

But despite the distance, a friend of the family says “everything is great” between Willis and Heming.

尽管他们相隔万里,但一位朋友表示,威利斯和赫明之间“一切都很好”。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 scout oDGzi     
n.童子军,侦察员;v.侦察,搜索
参考例句:
  • He was mistaken for an enemy scout and badly wounded.他被误认为是敌人的侦察兵,受了重伤。
  • The scout made a stealthy approach to the enemy position.侦察兵偷偷地靠近敌军阵地。
2 cozy ozdx0     
adj.亲如手足的,密切的,暖和舒服的
参考例句:
  • I like blankets because they are cozy.我喜欢毛毯,因为他们是舒适的。
  • We spent a cozy evening chatting by the fire.我们在炉火旁聊天度过了一个舒适的晚上。
3 pajamas XmvzDN     
n.睡衣裤
参考例句:
  • At bedtime,I take off my clothes and put on my pajamas.睡觉时,我脱去衣服,换上睡衣。
  • He was wearing striped pajamas.他穿着带条纹的睡衣裤。
4 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   人物杂志
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴