英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

科学美国人60秒 木星月球将会被寻找生命迹象

时间:2022-06-24 01:37来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

“And this mission would be NASA’s first mission that is directly tasked with searching for signs of life on another world since the Viking Spacecraft were given that task back in the 1970s on the surface of Mars.”

自20世纪70年代海盗号宇宙飞船火星表面探测计划之后,这项任务是美国宇航局首次直接负责的在另一个世界探寻生命的迹象。

Kevin Hand of NASA’s Jet Propulsion Laboratory.

凯文·汉德来自美国宇航局喷气推进实验室。

“We talk about finding, searching for signs of life on some of these ocean worlds, and in particular these geologically active ocean worlds with rocky seafloors like Europa.”

我们讨论在这些海洋世界,特别是地质活跃的海洋世界内有多岩石的海底,例如欧罗巴,在那里发现的结果,以及寻找生命的迹象。

Hand spoke1 February 17th at the annual meeting of the American Association for the Advancement2 of Science in Boston. He’s the deputy project scientist for the Europa mission, which plans to send a lander to the ice-covered moon of Jupiter.

汉德在2月17日于波斯顿举行的美国科学促进会的年度会议上发表了上述讲话。汉德是欧罗巴任务的第二负责人,该任务计划向木星的冰雪覆盖的卫星发射着陆器。

“We’re talking about environments where life could be alive today…so these ice shells may serve as a window into the oceans below and oceanic material may be coming up to the surface. Where a mission like a lander could actually sample that material directly…and I’m the pre-project scientist for this mission. This is a mission that would reach the launch pad in the 2024–2025 time frame, it would land on Europa’s surface and operate for about 20-plus days.”

我们正在讨论现在生命可以生存的环境……,覆盖在卫星表面的冰层就会像海底的一个窗户一样,而这些海洋材料就会浮到表面。而着陆器就可以直接取样……我是这个项目的前期负责人。这一任务预计会在2024-2025年这一时间段进行。着陆器会降落在欧罗巴的表面,并将停留20余天。

The instrumentation that gets sent to Europa needs to be recognize signs of life in minute amounts.

发射到欧罗巴上的仪器需要在数分钟内识别生命迹象。

“A picomole of organics per gram of sample is one key requirement. Being able to detect cell number abundances to as low of a level as 100 cells per milliliter of ice acquired from Europa’s surface. We reached that benchmark by comparison to subglacial Lake Vostok here on Earth.

每克样本中有一皮摩尔有机物是一个关键要求。同时也要求在从欧罗巴获得的每毫升的冰中检测出100个细胞的丰富程度。我们通过和地球上的沃斯托克湖的冰川对比得出了上述指标。

And the size that the microscope in the model payload would need to be able characterize is down to a 0.2 micron diameter for any putative3 organisms collected in a surface sample of Europa. This mission is a bold, very exciting mission that marks NASA’s return to the direct search for life via in situ capabilities4 on a potentially inhabited ocean world beyond Earth.”

对于在欧罗巴表面收集任何假定的微生物,显微镜的模型载荷需要直径降0.2微米。这是一个大胆的,非常令人兴奋的任务,标志着美国宇航局可以在地球之外的可居住的海洋世界中,通过地形来直接寻找生命。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
2 advancement tzgziL     
n.前进,促进,提升
参考例句:
  • His new contribution to the advancement of physiology was well appreciated.他对生理学发展的新贡献获得高度赞赏。
  • The aim of a university should be the advancement of learning.大学的目标应是促进学术。
3 putative aS1x7     
adj.假定的
参考例句:
  • There have been many attempts to track down the putative Loch Ness monster.人们为追踪假定存在的尼斯湖水怪做了许多努力。
  • He is the putative father of this child.他是这孩子的推定的父亲。
4 capabilities f7b11037f2050959293aafb493b7653c     
n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力
参考例句:
  • He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities. 他有点自大,自视甚高。 来自辞典例句
  • Some programmers use tabs to break complex product capabilities into smaller chunks. 一些程序员认为,标签可以将复杂的功能分为每个窗格一组简单的功能。 来自About Face 3交互设计精髓
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   sss  英语听力  科学  一分钟
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴