英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

科学美国人60秒 飞蛾激发出更好的智能手机屏幕

时间:2022-08-24 01:37来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

One of the things that makes your smartphone so smart is that if you pull it out in the sun, it senses that—and dials up the screen brightness to compensate1. But it's not a perfect solution.

智能手机非常智能的一个表现就是,如果你把它放在阳光下,它就会感受到强光——然后将屏幕亮度调高来应对变化。但这并不是针对这种情况的一个完美的解决方案。

"First of all it's still not bright enough—you have to remember how respectable sunlight is." Shin-Tson Wu, a physicist2 at the University of Central Florida. The other problem, he says of the brightened screen, is it kills the battery.

“首先,它仍然不够明亮——你必须记住阳光有多么强烈。”吴诗聪——中佛罗里达大学的一名物理学家。他说另一个问题是,屏幕更亮也就更费电池。

So Wu and colleagues have fabricated a battery-sparing alternative: an anti-reflective screen coating. Based on the eyes of moths4.

吴诗聪和同事们制作了一个更省电池的替代品:一种防反光的屏幕保护膜。该设计灵感来自于飞蛾的眼睛。

"Nature is so rich! We can learn a lot from nature."

“自然界是非常富有的!我们可以从自然中学到很多东西。”

The thing Wu and others have learned about moth3 eyes, is that they're bumpy5, studded with tiny projections6. That uneven7 surface reduces the reflection of light off their eyes—thought to help the bugs8 evade9 predators10, and see better in low light.

吴诗聪和其他人发现了飞蛾眼睛的一个特征——它们崎岖不平,且布满了微小的投影。这种不均匀的表面减少了眼睛光线的反射,而这帮助它们躲避了捕食者,并使它们在光线较低的时候看得更清楚。

So Wu and his team built a similar surface with tiny dimples, to cut down on glare. He says the dimpled coating could boost the readability of a screen by five to 10 times, compared to a normal smartphone screen. The details are in the journal Optica.

吴诗聪和他的团队用酒窝型小凹槽建造了一个类似的表面,以减少刺眼的光线。他说,与普通的智能手机屏幕相比,调光的保护膜能使屏幕的可读性提高5到10倍。有关详情刊登在《光学杂志》(Optica)上。

The tech hasn't been commercialized yet, and that could take a few years. Which gives researchers time to take advantage of another property of these surfaces: they’re flexible. Meaning the possibility of curved or bendable displays. Combine that with the bendy batteries we reported on in a recent podcast, and it looks like the smartphones of the future could be set for a real metamorphosis.

这项技术还没有被商业化,而被商业化可能需要好几年。这给了研究人员时间去利用这种表面的另一属性:它们的灵活性。这意味着他们或许会创造出弯曲或可弯曲的显示器。结合我们最近播出过的可弯曲电池——看起来智能手机未来可能要发生真正的蜕变哦。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 compensate AXky7     
vt.补偿,赔偿;酬报 vi.弥补;补偿;抵消
参考例句:
  • She used her good looks to compensate her lack of intelligence. 她利用她漂亮的外表来弥补智力的不足。
  • Nothing can compensate for the loss of one's health. 一个人失去了键康是不可弥补的。
2 physicist oNqx4     
n.物理学家,研究物理学的人
参考例句:
  • He is a physicist of the first rank.他是一流的物理学家。
  • The successful physicist never puts on airs.这位卓有成就的物理学家从不摆架子。
3 moth a10y1     
n.蛾,蛀虫
参考例句:
  • A moth was fluttering round the lamp.有一只蛾子扑打着翅膀绕着灯飞。
  • The sweater is moth-eaten.毛衣让蛀虫咬坏了。
4 moths de674306a310c87ab410232ea1555cbb     
n.蛾( moth的名词复数 )
参考例句:
  • The moths have eaten holes in my wool coat. 蛀虫将我的羊毛衫蛀蚀了几个小洞。 来自《简明英汉词典》
  • The moths tapped and blurred at the window screen. 飞蛾在窗帘上跳来跳去,弄上了许多污点。 来自《现代英汉综合大词典》
5 bumpy 2sIz7     
adj.颠簸不平的,崎岖的
参考例句:
  • I think we've a bumpy road ahead of us.我觉得我们将要面临一段困难时期。
  • The wide paved road degenerated into a narrow bumpy track.铺好的宽阔道路渐渐变窄,成了一条崎岖不平的小径。
6 projections 7275a1e8ba6325ecfc03ebb61a4b9192     
预测( projection的名词复数 ); 投影; 投掷; 突起物
参考例句:
  • Their sales projections are a total thumbsuck. 他们的销售量预测纯属估计。
  • The council has revised its projections of funding requirements upwards. 地方议会调高了对资金需求的预测。
7 uneven akwwb     
adj.不平坦的,不规则的,不均匀的
参考例句:
  • The sidewalk is very uneven—be careful where you walk.这人行道凹凸不平—走路时请小心。
  • The country was noted for its uneven distribution of land resources.这个国家以土地资源分布不均匀出名。
8 bugs e3255bae220613022d67e26d2e4fa689     
adj.疯狂的,发疯的n.窃听器( bug的名词复数 );病菌;虫子;[计算机](制作软件程序所产生的意料不到的)错误
参考例句:
  • All programs have bugs and need endless refinement. 所有的程序都有漏洞,都需要不断改进。 来自《简明英汉词典》
  • The sacks of rice were swarming with bugs. 一袋袋的米里长满了虫子。 来自《简明英汉词典》
9 evade evade     
vt.逃避,回避;避开,躲避
参考例句:
  • He tried to evade the embarrassing question.他企图回避这令人难堪的问题。
  • You are in charge of the job.How could you evade the issue?你是负责人,你怎么能对这个问题不置可否?
10 predators 48b965855934a5395e409c1112d94f63     
n.食肉动物( predator的名词复数 );奴役他人者(尤指在财务或性关系方面)
参考例句:
  • birds and their earthbound predators 鸟和地面上捕食它们的动物
  • The eyes of predators are highly sensitive to the slightest movement. 捕食性动物的眼睛能感觉到最细小的动静。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   sss  英语听力  科学  一分钟
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴