-
(单词翻译:双击或拖选)
生活大爆炸第四季第二集_3
剧情简介:
The Big Bang Theory是一部以"科学天才"为背景的情景喜剧.四位科学天才分别是:可爱善解人意的Leonard,高智商零情商的Sheldon,会六国语言的 Howard Wolowitz,以及患有严重的"与异性交往障碍症"的Rajesh Koothrappali.有一天,美貌性感的女孩Penny成为了Leonard与Sheldon的邻居,因此 ,一个美女和四个科学阿宅屌丝的故事就这样在笑声中开始上演.
台词:
-Leonard: I don't want to listen to music, Sheldon.
我不想听音乐,Sheldon。
-Sheldon: Very well.
好吧。
I don't understand why you're not enjoying this.
我不明白为什么你就不能欣赏这种状况。
Together, in this car, with my enhanced capabilities1,
together: 在一起 enhanced: 加强的,增大的 capability2: 能力
凭借我增强的能力
我们在这车里就像是霹雳游侠。
-Leonard: Except in Knight Rider, the car isn't a yammering sphincter.
yammer: 哭诉,废话,抱怨 sphincter: 括约肌
除了在霹雳游侠里面,那个机器不会总放屁。
-Sheldon: You mock the sphincter,
mock: 嘲笑
你嘲笑括约肌。
but the sphincter is a class of muscle
sphincter: 括约肌
但如果没有括约肌的存在,
without which human beings couldn't survive.
survive: 生存,幸存
人类将无法生存。
There are over 50 different sphincters
人体有超过50种
in the human body.
不同类型的括约肌。
How many can you name?
你能说上来几个?
-Leonard: I was wrong... this is exactly like Knight Rider.
我错了... 这和霹雳游侠简直一模一样。
-Sheldon: Perhaps you'd be interested in a different game.
也许你会对另一种游戏感兴趣。
-Leonard: No.
不用。
-Sheldon: This is a photograph of the 1911
photograph: 照片
这是1911年"索尔维会议"上
Solvay Conference on the theory of radiation and quanta.
Solvay: 索尔维 conference: 会议 theory: 理论,原理 radiation: 辐射 quanta: 量子
讨论量子辐射理论的照片。
Using Photoshop, I've introduced a few anachronisms.
introduce: 介绍,引进 anachronism: 时代错误
我用将一些不符合时代的东西PS了上去。
See if you can spot all 24.
来看看你能不能找出全部24处。
I'll give you the first one.
我告诉你第一处,
Madame Curie should not be wearing a digital watch.
digital watch: 数字显示式电子表
居里夫人不应该带着电子表。
And go.
到你了。
-Leonard: That's it. Bye-bye.
够了,再见。
-Sheldon: Bazinga.
哇哈。
-Leonard: Whoa!
哇!
override switch: 超控电门
我有超控开关。
-Leonard: I almost died!
我差点就出事了!
-Sheldon: And I'm safe and sound in bed.
safe and sound: 安然无恙
而我安全无恙地躺在床上。
Who's crazy now?
crazy: 疯狂的
现在是谁比较疯狂呢?
-Leonard: I'm still gonna go with you.
我还是要说,是你。
-Sheldon: Hello, Professor Hoskins.
你好,Hoskins教授。
Nice to see you, Mindy.
很高兴见到你,Mindy。
And konnichiwa, Dr. Nakamora.
早上好(日语) 中村博士。
Sorry the Swedes disproved your theory.
Swede: 瑞典人 disprove: 反驳
很遗憾那些瑞典人否决了你的研究。
Leonard, my door.
Leonard 到我门口了。
-Leonard: What about it?
那又怎样?
-Sheldon: Be a lamb and open it for me.
lamb: 羔羊吗,小羔羊【乖,好人】
行行好,帮我开个门。
-Leonard: Why? What's the problem?
为什么? 有什么问题?
你以为你可以阻挠我,是不?
-Leonard: No, I think a doorknob has you stymied.
doorknob: 门把手
不,我觉得是门把手妨碍了你。
-Howard: Oh, look, it's Leonard and R2-D-Bag.
瞧,Leonard和R2-D-Bag(R2-D2是电影星球大战中的虚构机器人角色)。
-Raj: That's my joke. I told it last night.
是我编的笑话,我昨天晚上说的。
You can't just use it.
你不能就这样说出来。
-Sheldon: Raj, be a lamb and open the door for me.
Raj,行行好,帮我开个门。
-Raj: Oh, sure.
没问题。
-Sheldon: He's a lamb.
他是好人。
You're not.
你不是。
-Raj: I'm a lamb.
我是好人。
-Sheldon: Isn't this nice?
这样很棒吧?
The pleasures of fellowship and camaraderie7
pleasure: 愉快,乐事 fellowship: 友谊 camaraderie: 友情
享受着美好的友情
without having to tolerate your germy breath on my skin.
tolerate: 忍受 germy: 带有细菌的 breath: 呼吸 skin: 皮肤
却不用忍受你带菌的呼气吐到我身上。
-Howard: I say we just take him to Tatooine
要我说,我们应该把他送到塔图因(星战中天行者家族的故乡行星)。
and sell him to some Jawas.
把他卖给加欧人(星战中的矮人族,以在各个星球间贩卖劣等商品为生)。
-Raj: That's two, dude.
dude: 伙计
两个了,老兄。
Write your own jokes.
说说你自己编的笑话吧。
-Penny: Oh, great.
哦,好吧。
Hi, I'm Penny, I'll be your waitress.
waitress: 女服务员
嗨,我是Penny 将为你们服务。
-Leonard: Why are you introducing yourself?
introduce: 介绍
为什么还要做自我介绍呢?
-Penny: I'd rather people not know
我希望大家不知道我和你们
I have any prior connection to you whatsoever8.
prior: 优先的 whatsoever: 无论什么
中的任何一个人有任何关系。
-Sheldon: Can you tell me the specials this evening?
specials: 特殊的人或事【特色菜】
你能不能告诉我今晚有什么特色菜?
-Penny: Sheldon, I'm not waiting on you.
wait on: 服侍
Sheldon,我没有在服务你。
-Sheldon: Obviously.
obviously: 明显地
很明显。
I don't even have water yet.
我连水都还没喝呢。
-Penny: Because you're not here.
因为你人不在这。
-Sheldon: That's discrimination against the otherwise located.
discrimination: 歧视 otherwise: 另外的
你这是对不在场人士的歧视,
I'm going to have to go over your head.
我要投诉你。
Manager... manager.
manager: 经理
经理... 经理。
Oh, Lord, look who it is.
哦,天哪,看那是谁。
-Howard: Is that Steve Wozniak?
那是Steve Wozniak吗?
-Leonard: I think it is.
我觉得是。
-Sheldon: The Great and Powerful Woz.
powerful: 强大的
伟大的权威Woz。
-Leonard: Penny, Steve Wozniak was
Penny Steve Wozniak曾是
one of the cofounders
cofounder: 共同创办人
苹果电脑公司的
of Apple Computer.
创始人之一。
He and Steve Jobs started it...
他和Steve Jobs开创了苹果公司...
-Penny: Yeah,
知道。
I know who he is. I watch Dancing with the Stars.
我知道他是谁,我有看"与星共舞"(Steve曾出演的真人秀节目)。
-Sheldon: I must speak to him.
我要和他说两句。
-Leonard: Of course you must.
那是肯定的。
-Penny: You know, there's an Olive Garden down the street.
olive: 橄榄的 garden: 花园
那个,街尾有家橄榄园餐厅。
You guys should try it sometime.
你们该找时间去试试。
-Sheldon: Excuse me, Mr. Wozniak?
打扰一下,Wozniak先生?
-Steve: Oh, hey.
哦,你好。
Nice virtual presence device.
你这虚拟感知器不错。
-Sheldon: Thank you.
多谢夸奖。
I just want to say I'm a big fan.
我只想说,我很崇拜你。
You're my 15th favorite technological9 visionary.
favorite: 最喜爱的 technological: 技术的 visionary: 空想家,有眼力的人
你在我最喜欢的科技人工智能研究家中排名15。
-Steve: Only 15th?
才排第15?
-Sheldon: It's still six spots above Steve Jobs.
比Steve Jobs还高7个排名呢。
I care neither for turtlenecks
turtleneck: 圆翻领,高领毛衣
我既不喜欢穿高领的人
nor showmanship.
showmanship: 表演技巧
也不喜欢作秀的人。
-Steve: Yeah, I never got that turtleneck thing.
是啊,我可从来没穿过高领。
-Sheldon: One of my proudest possessions is a vintage 1977 Apple Two.
proud: 自豪的,骄傲的 possession: 财产 vintage: 古老的
我最引以为豪的收藏之一是一台1997年版的老式苹果二代。
Despite the file system limitations of Apple DOS 3.3,
despite: 尽管,不管 file system: 文件系统 limitation: 局限性
虽然文件系统受苹果DOS3.3的限制,
it was a pretty nifty little achievement.
pretty: 相当 nifty: 俏皮话 achievement: 成就
但总体还是个不错的小成就。
-Steve: Thanks, we were shooting for "nifty."
多谢夸奖,我们的目标就是"不错"。
You know, if you had it here,
要是你有把它带来,
I'd autograph it for you.
autograph: 亲笔签名
我会给你签名的。
-Sheldon: Don't move for 15 to 30 minutes,
请不要离开,我最快15分钟
depending on how the buses are running.
最慢30分钟后到,这要看公车的速度。
-Steve: Nerds.
nerd: 书呆子
呆子。
-Sheldon: I'm coming, Woz, I'm coming.
我来了,Woz,我来了。
Ow!
噢!
Oh!
嗷!
Penny... Penny... Penny.
Penny啊... Penny啊... Penny啊
-Penny: What up, Shel-Bot?
什么事,谢大机器人?
-Sheldon: I can't get out of bed.
我下不了床。
I hurt my ankle.
hurt: 使受伤,损害 ankle: 踝关节
脚踝扭伤了。
-Penny: What do you want me to do?
你想要我干嘛?
-Sheldon: Sing me "Soft Kitty."
唱"Soft Kitty"给我听。
-Penny: Really, you want me to sing "Soft Kitty"
不会吧,你想让我对着电脑屏幕
to a computer monitor?
computer monitor: 电脑显示器
唱"Soft Kitty"?
-Sheldon: Would you rather come over and sing it to me in person?
come over: 过来 in person: 亲自
难道你想过来当面唱给我听?
-Penny: * Soft kitty, warm kitty *
* 软猫猫、暖猫猫 *
* Little ball of fur... *
fur: 皮
* 小毛球... *
-Sheldon: Closer to the microphone.
microphone: 扩音器,麦克风
靠麦克风近一点。
-Penny: * Happy kitty, sleepy... *
* 乐猫猫、困猫猫... *
-Sheldon: No.
不对。
You have to start over.
start over: 重新开始
你得从头唱起。
-Penny: * Soft kitty, warm kitty *
* 软猫猫、暖猫猫 *
* Little ball of fur *
* 小毛球 *
* Happy kitty, sleepy kitty *
* 乐猫猫、困猫猫 *
* Purr, purr, purr. *
purr: 咕噜咕噜声
* 喵,喵,喵 *
点击收听单词发音
1 capabilities | |
n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力 | |
参考例句: |
|
|
2 capability | |
n.能力;才能;(pl)可发展的能力或特性等 | |
参考例句: |
|
|
3 knight | |
n.骑士,武士;爵士 | |
参考例句: |
|
|
4 override | |
vt.不顾,不理睬,否决;压倒,优先于 | |
参考例句: |
|
|
5 stymie | |
v.妨碍,阻挠 | |
参考例句: |
|
|
6 stymied | |
n.被侵袭的v.妨碍,阻挠( stymie的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
7 camaraderie | |
n.同志之爱,友情 | |
参考例句: |
|
|
8 whatsoever | |
adv.(用于否定句中以加强语气)任何;pron.无论什么 | |
参考例句: |
|
|
9 technological | |
adj.技术的;工艺的 | |
参考例句: |
|
|