英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

生活大爆炸第八季 第186期:新沙龙话题

时间:2019-02-28 01:22来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Okay, new salon1 topic. Salons-- dumb thing from a long time ago or interesting thing made dumb by talking about superheroes? Discuss. 新沙龙话题:沙龙是从很久以前就这么蠢,还是本来挺好的,讨论起超级英雄才变蠢的?讨论开始。

I don't believe it matters what the topic is.  我觉得沙龙的话题并不重要。
What's crucial for a salon is that we conduct the discussion in an elevated and insightful way. It's all about the execution. 沙龙重要的是,我们可以将讨论变得有高度且有见解。重点在于如何执行。
Of course you'd focus on that rather than the inspiration. Uh, new salon topic. What's more important, an idea or its execution? 你当然注重执行,而不是注重灵感。新沙龙话题:点子和执行力哪个更为重要?
Oh, that's fun. 这个好。
Yeah, good for you, Leonard. That's a lovely little notion. Kind of like, "I wish I could talk to my uncle in Chicago." 说得不错,莱纳德。这个观点很有趣。就好比"我非常想跟我在芝加哥的舅舅通话。"
Yeah, now stand back while I invent the telephone. 行,先闪边,我发明电话去。
"Hello? Oh, hold on." Leonard, it's your uncle. He says you just got burned. "您好,请稍等。"莱纳德,是你舅。他说你炸了。
Sheldon. -You guys. 谢尔顿。-你们俩。
No, it's okay. We're all adults trying to have an intelligent discussion. At least I am. Howard, what do you think? 没事。我们都是成人,正在进行知识上的探讨。至少我是这样。霍华德,你觉得呢?
Well, I guess, as an engineer, lean towards execution. I spend my days trying to take ideas and make them real. 我作为一名工程师,我的答案倾向于执行。我的工作就是将点子变成为真实的东西。
Well said, old chap. I thought eloquence2 had died; here it stands before us. 说的好,老兄。谁说世人再无雄辩,我们面前不就是吗。
Starting today, it'll go: Gettysburg Address, "I have a dream" and what you just said. 从今天开始,刚才你的那段话与葛底斯堡演说,还有《我有一个梦想》齐名。
Oh, now he's a genius? All you ever do is make fun of him and engineering. 现在他就是天才啦?你以前不是一直嘲笑他是工程师吗。
Leonard, please. His mother just died. 莱纳德,注意点。人家才刚刚丧母。
You're being ridiculous. -Yeah, so are you. 你真是要笑死人。-你也是。
Guys, if I wanted to hear people be bitchy, I'd go to my real salon. 伙计们,如果要听揭短吵架,我就去我的美发沙龙了。
Leonard, lots of people could've had that idea, but very few people could've worked out the math the way I did. 莱纳德,很多人都可以有过那点子,但只有少数人能像我一样去实现它。
Lots of people also didn't have that idea, like everyone in the entire world except for me. 还有很多人提不出这样的点子呢,比如除了我以外的全世界。
Oh, well, apparently3 Leonard thinks he's better than everyone in the whole world, including those fighting for our freedom. 看来莱纳德觉得自己比全世界所有人都强,包括为我们的自由而战的人们。
Yeah, well, I don't know about you, but I support our boys overseas. 我不知道你怎么想的,但我支持我国派驻海外的铁血男儿们。
And girls. -Hey, you already ruined Thor; give it a rest. 还有巾帼英雄们。-你已经把雷神毁了,歇会吧你。
So I'm just supposed to be okay with you hogging5 all the credit? ! 所以我就活该忍受你把功劳霸占了?!
I didn't hog4 anything. Unlike you and that weird6 lasagna with raisins7 in it. 我什么都没霸占。不像你,霸占着那坨有葡萄干的奇怪千层面。
You want some of this? I'll give you some. 你想要吗?我赏你一顿饱啊。
Sheldon, Leonard, living room, right now! 谢尔顿,莱纳德,马上给我去客厅!
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 salon VjTz2Z     
n.[法]沙龙;客厅;营业性的高级服务室
参考例句:
  • Do you go to the hairdresser or beauty salon more than twice a week?你每周去美容院或美容沙龙多过两次吗?
  • You can hear a lot of dirt at a salon.你在沙龙上会听到很多流言蜚语。
2 eloquence 6mVyM     
n.雄辩;口才,修辞
参考例句:
  • I am afraid my eloquence did not avail against the facts.恐怕我的雄辩也无补于事实了。
  • The people were charmed by his eloquence.人们被他的口才迷住了。
3 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
4 hog TrYzRg     
n.猪;馋嘴贪吃的人;vt.把…占为己有,独占
参考例句:
  • He is greedy like a hog.他像猪一样贪婪。
  • Drivers who hog the road leave no room for other cars.那些占着路面的驾驶员一点余地都不留给其他车辆。
5 hogging 9e6b67c9428819290450a22f4be0d080     
n.弯[翘]曲,挠度,扭曲;拱曲
参考例句:
  • At first glance, the spotlight-hogging boss seems the villain. 乍一看,好抢镜头的上司似乎是个反面人物。 来自辞典例句
  • This guy has been 5 hogging the bathroom for 25 minutes! 那家伙霸占着洗手间25分钟了! 来自互联网
6 weird bghw8     
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
参考例句:
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
7 raisins f7a89b31fdf9255863139804963e88cf     
n.葡萄干( raisin的名词复数 )
参考例句:
  • These raisins come from Xinjiang,they taste delicious. 这些葡萄干产自新疆,味道很甜。 来自《简明英汉词典》
  • Mother put some raisins in the cake. 母亲在糕饼中放了一些葡萄干。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   生活大爆炸
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴