英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

绿野仙踪 第25期:救出铁皮人(1)

时间:2018-06-14 07:02来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 When Dorothy awoke the sun was shining through the trees  当多萝茜睁开朦胧的睡眼时,太阳穿过树缝照了进来。

and Toto had long been out chasing birds around him and squirrels. 托托很早就跑出去了,追逐着四周的鸟儿和松鼠。
She sat up and looked around her. 她坐起来看了看四周。
Scarecrow, still standing1 patiently in his corner, waiting for her. 稻草人仍旧耐心地站在角落里,等候着她。
"We must go and search for water," she said to him. 多萝茜对他说:“我们该出去找找水了。”
"Why do you want water?" he asked. 他问:“为什么要找水呢?”
"To wash my face clean after the dust of the road, and to drink, so the dry bread will not stick in my throat." “我们走了很远的路,路上很多灰尘,要用水来洗洗脸,而且还要喝水,这样的话才吃得下那干面包。”
"It must be inconvenient2 to be made of flesh," said the Scarecrow thoughtfully, "for you must sleep, and eat and drink. “这样看来,肉做的身体真不方便,”稻草人关切地说,“因为你要睡觉,吃东西和喝水。
However, you have brains, and it is worth a lot of bother to be able to think properly." 然而你有脑子,它可以理智的思考,这值得让你去经历许多烦恼的事。”
They left the cottage and walked through the trees until they found a little spring of clear water,  他们从茅舍里走出来,直到他们发现了一小股清清的泉水,
where Dorothy drank and bathed and ate her breakfast. 多萝茜便(高兴地)喝着,洗着,吃着她的面包。
She saw there was not much bread left in the basket,  她看见篮子里的面包所剩不多了,
and the girl was thankful the Scarecrow did not have to eat anything,  这个女孩于是很庆幸稻草人不用吃任何东西。
for there was scarcely enough for herself and Toto for the day. 因为只够自己和托托吃一天的了。
When she had finished her meal, and was about to go back to the road of yellow brick,  当她吃完了面包正准备回到黄砖路上时候,
she was startled to hear a deep groan3 near by. 路旁一声深长的呻吟。把她吓了一跳。
"What was that?" she asked timidly. 她胆怯地问:“是什么东西在呻吟?”
"I cannot imagine," replied the Scarecrow, "but we can go and see." “我不知道,”稻草人回答说,“我们可以过去看看。”
Just then another groan reached their ears, and the sound seemed to come from behind them. 另外一声呻吟又传到他们的耳朵里,这声音似乎来自他们的后面。
They turned and walked through the forest a few steps,  他们转过身来,穿过树林走了几步,
when Dorothy discovered something shining in a ray of sunshine that fell between the trees. 多萝茜看见有什么东西反射出太阳一道光,照射在树林里。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
2 inconvenient m4hy5     
adj.不方便的,令人感到麻烦的
参考例句:
  • You have come at a very inconvenient time.你来得最不适时。
  • Will it be inconvenient for him to attend that meeting?他参加那次会议会不方便吗?
3 groan LfXxU     
vi./n.呻吟,抱怨;(发出)呻吟般的声音
参考例句:
  • The wounded man uttered a groan.那个受伤的人发出呻吟。
  • The people groan under the burden of taxes.人民在重税下痛苦呻吟。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   绿野仙踪
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴