英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

绿野仙踪 第38期:一只胆小的狮子(6)

时间:2018-06-14 07:26来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 "You will be very welcome," answered Dorothy, "for you will help to keep away the other wild beasts. “非常欢迎你,”多萝茜回答说,“你的吼叫可以吓走别的野兽们。

It seems to me they must be more coward than you are they allow you to scare them so easily." 我觉得,既然它们这样容易地被你吓走,他们必定比你更加胆小。”
"They really are," said the Lion, "but that doesn't make me any braver,  “确实是这样,”狮子说,“但是这些却不能使我变得勇敢些。 
and as long as I know myself to be a coward I shall be unhappy." 只要知道自己是一个胆小鬼,我就不会快乐的。”
So once more the little company set off upon the journey, the Lion walking with stately strides at Dorothy side. 于是这个小团体出发了,狮子威严地走在多萝茜的身边。
Toto did not approve this new comrade at first,  托托起初不同意这个新同伴,
for he could not forget how nearly he had been crushed between the Lion's great jaws1. 因为他无法忘记自己差点儿在狮子的大嘴里被撕碎。
But after a time he became more at ease, and presently Toto and the Coward Lion had grown to be good friends. 然而没过多久,托托变得友善了,现在它和这只胆小的狮子逐渐地变成朋友了。
During the rest of that day there was no other adventure to mar3 the peace of their journey. 之后的那一天,再也没有别的冒险出现去打断旅途的平静。
Once, indeed, the Tin Woodman stepped upon a beetle4 that was crawling along the road, and killed the poor little thing. 一次,铁皮人踏死了一只正在沿路爬行的甲虫。
This made the Tin Woodman very unhappy, for he was always careful not to hurt any living creature;  这就使得铁皮人非常难受,因为他不愿意去损伤任何旁的有生命的东西;
and as he walked along he wept several tears of sorrow and regret. 他向前走着,掉了几滴难过惋惜的眼泪。
This tears ran slowly down his face and over the hinges of his jaw2, and there they rusted5. 这些眼泪慢慢地从他的脸上淌下来,流过他的下颚的铰链,它们发锈了。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 jaws cq9zZq     
n.口部;嘴
参考例句:
  • The antelope could not escape the crocodile's gaping jaws. 那只羚羊无法从鱷鱼张开的大口中逃脱。
  • The scored jaws of a vise help it bite the work. 台钳上有刻痕的虎钳牙帮助它紧咬住工件。
2 jaw 5xgy9     
n.颚,颌,说教,流言蜚语;v.喋喋不休,教训
参考例句:
  • He delivered a right hook to his opponent's jaw.他给了对方下巴一记右钩拳。
  • A strong square jaw is a sign of firm character.强健的方下巴是刚毅性格的标志。
3 mar f7Kzq     
vt.破坏,毁坏,弄糟
参考例句:
  • It was not the custom for elderly people to mar the picnics with their presence.大人们照例不参加这样的野餐以免扫兴。
  • Such a marriage might mar your career.这样的婚姻说不定会毁了你的一生。
4 beetle QudzV     
n.甲虫,近视眼的人
参考例句:
  • A firefly is a type of beetle.萤火虫是一种甲虫。
  • He saw a shiny green beetle on a leaf.我看见树叶上有一只闪闪发光的绿色甲虫。
5 rusted 79e453270dbdbb2c5fc11d284e95ff6e     
v.(使)生锈( rust的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • I can't get these screws out; they've rusted in. 我无法取出这些螺丝,它们都锈住了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • My bike has rusted and needs oil. 我的自行车生锈了,需要上油。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   绿野仙踪
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴