英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

舌尖上的中国第1季 第54期:时间的味道(11)

时间:2018-07-19 02:44来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 The shop sells cured food popular in Jiangsu and Zhejiang such as "braised duck with soy sauce" from Hangzhou, 南货店里出售在江浙地区广受欢迎的各种腌腊食品,比如杭州人家家户户都会自制的酱鸭,

the bacon used by Shanghai locals to make Pickled Tuk Fresh, the cured yellow croaker that Ningbo citizens prefer, 上海人做腌笃鲜时必不可少的咸肉,宁波人走到哪里都会怀念的黄鱼鲞,
the dried bamboo shoots as well as pickled Chinese mustard to be cooked with pork by Shaoxing people. 作为“百搭”的笋干梅干菜烧肉里的绍兴梅干菜。
Groceries like Sanyang Southern Products Shop are somewhat like the museums commemorating1 the tastes brought to Shanghai by immigrants. 在某种意义上像这样的南货店,其实就是上海这个移民城市的一座座味觉纪念馆。
In Shanghai, if you've not tried dishes cooked by Madam Wang, you can hardly call yourself an artful eater. 在上海,没尝过汪姐手艺的可能很难以顶级老饕自居。
Wang is good at cooking dishes from Ningbo, Shaoxing and Shanghai, 无论是宁波菜、绍兴菜还是浓油赤酱的上海本帮菜,
such as Braised ribs2 with Sauce, Stewed3 Shrimp4, Deep-fried Butterfish, Stewed Spring Bamboo Shoots and Stir-fried Crab5. 比如酱汁肉、红焖虾、煎鲳鱼油焖春笋和面拖蟹等等汪姐样样精通。
Fat or thin, all women like new dress. So do I. 女人嘛,也喜欢穿衣服不管我胖跟瘦我也得去逛逛。
As soon as I find a vegetable market, my friends and I would get separated. 朋友一起逛街我只要看到旁边有菜市场。
Where's the woman who tried on shoes just now? 他们找不到我了,人呢?刚才买鞋的人呢?
Go to the vegetable market. 跑菜市场去了,
I prefer vegetable market. 我情愿去逛菜市场。
Wang's most popular dish is the Drunken Crabs6. 汪姐最受朋友欢迎的还是她最拿手的醉蟹。
I've loved food since childhood, while my parents enjoyed cooking. 我从小喜欢吃菜我爸妈就喜欢做菜。
Each of the residences built in alleys7 can accommodate more than a dozen households. 上海是弄堂房,一栋门进去有十几家人。
All the households started to cook at the same time. 到点了每家都在烧。
When I was young, I usually visited neighbours to see what they're cooking. 很小我每家都去看这家烧什么那家烧什么。
I watched and learned from them. 我就去看,我就喜欢学。
People in Jiangsu and Zhejiang have gotten used to preserving food in wine since ancient times, which later became a cooking method. 江浙一带自古就用酒渍来保存食物,后来也逐渐成为调味成菜的一种方法。
Besides Drunken Crabs, Drunken Shrimps8 is also the favourite dish of local drinkers. 除了醉蟹醉虾就是江浙居民最喜欢的“下酒”菜之一。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 commemorating c2126128e74c5800f2f2295f86f3989d     
v.纪念,庆祝( commemorate的现在分词 )
参考例句:
  • He was presented with a scroll commemorating his achievements. 他被授予一幅卷轴,以表彰其所做出的成就。 来自《简明英汉词典》
  • The post office issued a series commemorating famous American entertainers. 邮局发行了一个纪念美国著名演艺人员的系列邮票。 来自互联网
2 ribs 24fc137444401001077773555802b280     
n.肋骨( rib的名词复数 );(船或屋顶等的)肋拱;肋骨状的东西;(织物的)凸条花纹
参考例句:
  • He suffered cracked ribs and bruising. 他断了肋骨还有挫伤。
  • Make a small incision below the ribs. 在肋骨下方切开一个小口。
3 stewed 285d9b8cfd4898474f7be6858f46f526     
adj.焦虑不安的,烂醉的v.炖( stew的过去式和过去分词 );煨;思考;担忧
参考例句:
  • When all birds are shot, the bow will be set aside;when all hares are killed, the hounds will be stewed and eaten -- kick out sb. after his services are no longer needed. 鸟尽弓藏,兔死狗烹。 来自《现代汉英综合大词典》
  • \"How can we cook in a pan that's stewed your stinking stockings? “染臭袜子的锅,还能煮鸡子吃!还要它?” 来自汉英文学 - 中国现代小说
4 shrimp krFyz     
n.虾,小虾;矮小的人
参考例句:
  • When the shrimp farm is built it will block the stream.一旦养虾场建起来,将会截断这条河流。
  • When it comes to seafood,I like shrimp the best.说到海鲜,我最喜欢虾。
5 crab xoozE     
n.螃蟹,偏航,脾气乖戾的人,酸苹果;vi.捕蟹,偏航,发牢骚;vt.使偏航,发脾气
参考例句:
  • I can't remember when I last had crab.我不记得上次吃蟹是什么时候了。
  • The skin on my face felt as hard as a crab's back.我脸上的皮仿佛僵硬了,就象螃蟹的壳似的。
6 crabs a26cc3db05581d7cfc36d59943c77523     
n.蟹( crab的名词复数 );阴虱寄生病;蟹肉v.捕蟹( crab的第三人称单数 )
参考例句:
  • As we walked along the seashore we saw lots of tiny crabs. 我们在海岸上散步时看到很多小蟹。 来自《简明英汉词典》
  • The fish and crabs scavenge for decaying tissue. 鱼和蟹搜寻腐烂的组织为食。 来自《简明英汉词典》
7 alleys ed7f32602655381e85de6beb51238b46     
胡同,小巷( alley的名词复数 ); 小径
参考例句:
  • I followed him through a maze of narrow alleys. 我紧随他穿过一条条迂迴曲折的窄巷。
  • The children lead me through the maze of alleys to the edge of the city. 孩子们领我穿过迷宫一般的街巷,来到城边。
8 shrimps 08429aec6f0990db8c831a2a57fc760c     
n.虾,小虾( shrimp的名词复数 );矮小的人
参考例句:
  • Shrimps are a popular type of seafood. 小虾是比较普遍的一种海味。 来自《简明英汉词典》
  • I'm going to have shrimps for my tea. 傍晚的便餐我要吃点虾。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   舌尖上的中国
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴