英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《神探夏洛克》精讲 31借缉毒施压

时间:2021-07-07 02:10来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

OK...That was ridiculous. That was the most ridiculous thing...I've ever done.

好吧,太荒诞了。这是我有生以来干过最荒诞的事。

And you invaded Afghanistan.

你可是入侵过阿富汗的兵啊。

That wasn't just me. Why aren't we back at the restaurant?

那时可不止我一个。我们为何不回餐厅?

They can keep an eye out. It was a long shot anyway.

餐厅的人会帮我盯梢。总之希望渺茫。

So what were we doing there?

那我们刚才去那里干什么?

Oh, just passing the time. And proving a point.

纯粹打发一下时间。同时证明一个观点。

What point?

什么观点?

You.

关于你的。

Mrs Hudson! Dr. Watson will take the room upstairs.

赫德森太太,华生医生要楼上的房间。

Says who?

谁说的?

Says the man at the door.

门外的男士说的。

Sherlock texted me. He said you forgot this.

夏洛克发短信给我说你忘了这个。

Er, thank you. Thank you.

谢谢你。我很感激。

Sherlock, what have you done?

夏洛克,你都做了什么?

Mrs Hudson?

赫德森太太?

Upstairs.

你上楼看看。

What are you doing?

你在干什么?

Well, I knew you'd find the case, I'm not stupid.

我知道你找到了箱子,我可不笨。

You can't just break into my flat.

你凭什么擅闯民宅。

You can't withhold1 evidence and I didn't break in.

你又凭什么隐瞒证据,况且我没擅闯。

Well, what do you call this then?

这不叫擅闯叫什么?

It's a drugs bust2.

缉毒行动。

Seriously? This guy a junkie? Have you met him?

此话当真,这个人像瘾君子吗?你还不了解他吗?

John...

约翰 ...

I'm pretty sure you could search this flat all day, you wouldn't find anything you could call recreational.

我敢肯定就算你在此搜上一天也绝不会找到与消遣沾边的东西。

John, you probably want to shut up now.

约翰,你别再为我辩驳了。

But come on...- No...- What? - You? - Shut up! I'm not your sniffer dog.

但这口气...-不会...-什么?-真有?-胡说,我不是你的缉毒犬。

No, Anderson's my sniffer dog.

不,安德森是我的缉毒犬。

Anderson, what are you doing here on a drugs bust?

安德森,缉毒行动与你何干?

Oh, I volunteered.

我心甘情愿来的。

They all did. They're not strictly3 speaking on the drug squad4, but they're very keen.

他们都是自愿的。他们都不是正规的缉毒人员,但个个机智敏锐。

Are these human eyes?

这些是人眼球吗?

Put those back!

放回去!

They were in the microwave.

我在微波炉里找到的。

It's an experiment.

这是个实验。

Keep looking, guys. Or you could help us properly and I'll stand them down. - This is childish. - Well, I'm dealing5 with a child.

伙计们,继续搜。若你愿意合作的话,我就让他们退下。-幼稚。-谁让我跟个小屁孩打交道。

Sherlock, this is our case. I'm letting you in, but you do not go off on your own. Clear?

夏洛克,这是我们的案件。我让你参与,不是让你独立调查。清楚了吗?

What...so you set up a pretend drugs bust to bully6 me?

所以你就以缉毒为借口向我施压吗?

It stops being pretend if we find anything.

如果真找到什么,就不算是借口了。

I am clean!

我是清白的!

Is your flat...? All of it?

你能保证公寓都没问题吗?

Don't even smoke.

连烟都不抽。

Neither do I.

彼此彼此。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 withhold KMEz1     
v.拒绝,不给;使停止,阻挡
参考例句:
  • It was unscrupulous of their lawyer to withhold evidence.他们的律师隐瞒证据是不道德的。
  • I couldn't withhold giving some loose to my indignation.我忍不住要发泄一点我的愤怒。
2 bust WszzB     
vt.打破;vi.爆裂;n.半身像;胸部
参考例句:
  • I dropped my camera on the pavement and bust it. 我把照相机掉在人行道上摔坏了。
  • She has worked up a lump of clay into a bust.她把一块黏土精心制作成一个半身像。
3 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
4 squad 4G1zq     
n.班,小队,小团体;vt.把…编成班或小组
参考例句:
  • The squad leader ordered the men to mark time.班长命令战士们原地踏步。
  • A squad is the smallest unit in an army.班是军队的最小构成单位。
5 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
6 bully bully     
n.恃强欺弱者,小流氓;vt.威胁,欺侮
参考例句:
  • A bully is always a coward.暴汉常是懦夫。
  • The boy gave the bully a pelt on the back with a pebble.那男孩用石子掷击小流氓的背脊。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   神探夏洛克  英剧台词
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴