英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《神探夏洛克》精讲 42知道是谁开的枪

时间:2021-07-07 02:56来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

OK. We'll pull you in tomorrow, off you go.

好吧,你明天来一趟,现在可以走了。

Erm, Sergeant1 Donovan has...just been explaining everything.

刚刚多诺万警官都跟我说了。

The two pills...dreadful business, isn't it? Dreadful.

那个真假毒药这游戏真可怕,不是吗?心惊肉跳呀。

Good shot.

好枪法。

Yes. Yes, must have been. Through that window.

可不是,毫无疑问,穿窗而过吧。

Well, you'd know.

别明知故问。

Need to get the powder burns out of your fingers.

赶紧把手指的火药灼痕去掉。

I don't suppose you'd serve time for this, but let's avoid the court case.

虽然我认为你不会因此受刑,不过上庭还是能免则免吧。

Are you all right?

你没事吧?

Yes, of course I'm all right.

当然,我很好。

Well, you have just killed a man.

你刚杀了人。

Yes...

是的...

That's true. But he wasn't a very nice man.

没错,那是事实。不过他不算好人。

No. No, he wasn't, really, was he?

是呀,他真不算好人,不是吗?

Frankly2 a bloody3 awful cabbie.

说白了就是个血腥恐怖的哥。

That's true, he was a bad cabbie.

对,他就是个的哥败类。

You should have seen the route he took us to get here.

你看他带我们兜了多少路就知道了。

Stop it! We can't giggle4, it's a crime scene. Stop it. - Well, you're the one who shot him.

别说了!这是罪案现场,别引我发笑。-明明是你开的枪。

Keep your voice down.

小声点。

Sorry, it's just erm...nerves, I think. - Sorry.

抱歉,他是太紧张了。-抱歉。

You were going to take that damn pill, weren't you?

你不会真要吞那该死的药片吧?

Course I wasn't.

当然不会。

Biding5 my time. Knew you'd turn up.

拖延时间而已,我知道你会来。

No, you didn't.

你才不知道。

That's how you get your kicks, isn't it? You risk your life to prove you're clever.

你乐在其中吧?甘冒奇险就是为了证明自己聪明。

Why would I do that?

我为什么这么做?

Because you're an idiot.

因为你是个白痴。

Dinner?

一起吃晚餐吗?

Starving.

前胸贴后背了。

End of Baker6 Street there's a good Chinese. Stays open till two.

贝克街尽头有家不错的中餐馆。开到凌晨两点。

You can tell a good Chinese by the bottom third of the door handle.

中餐馆的好坏能从它门把下半截的新旧程度看出来。

Sherlock...That's him, that's the man I was talking to you about.

夏洛克 ...就是他,我跟你提过的那人。

I know exactly who that is.

我就知道是他。

So...Another case cracked.

又破奇案了。

How very public-spirited.

多么热心公益呀。

Though that's never really your motivation, is it?

但那其实并非你的动机吧?


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sergeant REQzz     
n.警官,中士
参考例句:
  • His elder brother is a sergeant.他哥哥是个警官。
  • How many stripes are there on the sleeve of a sergeant?陆军中士的袖子上有多少条纹?
2 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
3 bloody kWHza     
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
参考例句:
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
4 giggle 4eNzz     
n.痴笑,咯咯地笑;v.咯咯地笑着说
参考例句:
  • Both girls began to giggle.两个女孩都咯咯地笑了起来。
  • All that giggle and whisper is too much for me.我受不了那些咯咯的笑声和交头接耳的样子。
5 biding 83fef494bb1c4bd2f64e5e274888d8c5     
v.等待,停留( bide的现在分词 );居住;(过去式用bided)等待;面临
参考例句:
  • He was biding his time. 他正在等待时机。 来自辞典例句
  • Applications:used in carbide alloy, diamond tools, biding admixture, high-temperature alloy, rechargeable cell. 用作硬质合金,磁性材料,金刚石工具,高温合金,可充电池等。 来自互联网
6 baker wyTz62     
n.面包师
参考例句:
  • The baker bakes his bread in the bakery.面包师在面包房内烤面包。
  • The baker frosted the cake with a mixture of sugar and whites of eggs.面包师在蛋糕上撒了一层白糖和蛋清的混合料。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   神探夏洛克  英剧台词
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴