英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《神探夏洛克》精讲 65你们以解谜为生吗?

时间:2021-07-14 03:17来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Look, I saw the mark at the circus. The tattoo1 that we saw, on the two bodies, the mark of the Tong.

我在马戏团看到的那个标记。就和2名死者身上的帮会纹身一样。

Lukis and Van Coon were part of a smuggling2 operation. One of them stole something in China. Something valuable.

路基斯和范孔是走私团伙的成员。其中一人从中国偷了件价值连城的珍宝。

The circus performers were gang members were sent here to get it back. - Get what back?

马戏团演员被派到这儿来就是要取回珍宝。-什么珍宝?

We don't know.

还不知道。

You don't know? Mr Holmes, I've done everything you asked.

不知道?福尔摩斯先生,你吩咐的我可都照做了。

Lestrade, he seems to think your advice is worth something.

雷斯垂德认为你必然有你的道理。

I gave the order for a raid. Please tell me I'll have something to show for it. Other than a massive bill for overtime3.

我已经下令搜查了。那就麻烦你让我搜点东西出来。而不是让我们白付大笔的加班费。

They'll be back in China by tomorrow.

明天他们就该回中国了。

No, they won't leave without what they came for. We need to find a hideout.

东西还没到手,他们才不会善罢甘休。得找出他们的藏身之处。

A rendezvous4. Somewhere in this message it must tell us.

还有接头地点。答案一定就在这些数字里。

Well, I think perhaps I should leave you to it.

我看我还是先走了吧。

No, you don't have to go. Stay. - Yes, it'd be better if you left now.

不,留下没关系。-好,你走了最好。

He's kidding. Please stay if you'd like.

他开玩笑呢,想留就留下吧。

Is it just me or is anyone else starving?

我都饿死啦,你们不饿吗?

Oh, God.

我的神啊。

So this is what you do. You and John, you solve puzzles for a living.

这就是你们的工作咯。你和约翰,你们以解谜为生吗?

Consulting detective.

我是顾问侦探。

What are these squiggles?

这些圈圈线条是什么啊?

They're numbers. An ancient Chinese dialect.

是数字,一种古代汉语方言。

Oh, right. Well, of course. I should have known that.

对哦,我也该猜到。

I've done punch and a bowl of nibbles5.

我弄了些宾治酒和点心。

Mrs Hudson, you are a saint.

赫德森太太,你真是我的大恩人。

If it was Monday, I'd have been to the supermarket.

今天要是周一的话,我就去超市了。

Thank you. Thank you.

感激不尽。

So these numbers, it's a cipher6?

这些数字是密码吗?

Exactly.

正是。

And each pair of numbers is a word?

一对数字就是一个单词吗?

How did you know that?

你怎么知道?

Well, two words have already been translated. Here.

这两个词不是已经被破译了吗。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 tattoo LIDzk     
n.纹身,(皮肤上的)刺花纹;vt.刺花纹于
参考例句:
  • I've decided to get my tattoo removed.我已经决定去掉我身上的纹身。
  • He had a tattoo on the back of his hand.他手背上刺有花纹。
2 smuggling xx8wQ     
n.走私
参考例句:
  • Some claimed that the docker's union fronted for the smuggling ring.某些人声称码头工人工会是走私集团的掩护所。
  • The evidence pointed to the existence of an international smuggling network.证据表明很可能有一个国际走私网络存在。
3 overtime aKqxn     
adj.超时的,加班的;adv.加班地
参考例句:
  • They are working overtime to finish the work.为了完成任务他们正在加班加点地工作。
  • He was paid for the overtime he worked.他领到了加班费。
4 rendezvous XBfzj     
n.约会,约会地点,汇合点;vi.汇合,集合;vt.使汇合,使在汇合地点相遇
参考例句:
  • She made the rendezvous with only minutes to spare.她还差几分钟时才来赴约。
  • I have a rendezvous with Peter at a restaurant on the harbour.我和彼得在海港的一个餐馆有个约会。
5 nibbles f81d2db2a657fa0c150c0a63a561c200     
vt.& vi.啃,一点一点地咬(nibble的第三人称单数形式)
参考例句:
  • A fish nibbles at the bait. 一条鱼在轻轻地啃鱼饵。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Units of four bits are sometimes referred to as nibbles. 有时将四位数字组成的单元叫做半字节。 来自辞典例句
6 cipher dVuy9     
n.零;无影响力的人;密码
参考例句:
  • All important plans were sent to the police in cipher.所有重要计划均以密码送往警方。
  • He's a mere cipher in the company.他在公司里是个无足轻重的小人物。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   神探夏洛克  英剧台词
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴