英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《神探夏洛克》精讲 97想入非非到此为止!

时间:2021-07-21 03:30来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Consulting criminal. Brilliant.

犯罪顾问。不可思议。

Isn't it? No-one ever gets to me.

不是吗?从来没人能逮到我。

And no-one ever will.

以后也不会有。

I did.

我做到了。

You've come the closest.

你是最接近的,

Now you're in my way. - Thank you. - Didn't mean it as a compliment.

如今你有点碍手碍脚了。-谢谢。-我可不是恭维你。

Yes, you did. - Yeah, OK, I did.

当然是。-好吧,就算是。

But the flirting's over, Sherlock.

想入非非到此为此,夏洛克。

Daddy's had enough now. I've shown you what I can do.

我可玩够了。我的厉害你已经见识过。

I cut loose all those people, all those little problems, even 30 million quid, just to get you to come out and play.

我抛弃的那些人,那些小问题,甚至是那三千万英镑,都不过是拉你入局的诱饵。

So take this as a friendly warning...my dear. Back off.

所以接受我善意的警告,亲爱的。放弃吧。

Although I have loved this, this little game of ours.

虽然我乐此不疲于你我间的这个小游戏。

Playing Jim from IT. Playing gay.

装作信息部的金,装作是同志。

Did you like the little touch with the underwear?

你喜欢我撩内裤那一下吗?

People have died.

已经死人了。

That's what people do!

人人都会死!

I will stop you.

我要阻止你。

No, you won't.

你阻止不了。

Are you all right?

你没事吧?

You can talk, Johnny boy. Go ahead.

你自己说吧,小约翰。说呀。

Take it.

给你。

Mm? Oh...that? The missile plans. Boring!

什么?这就是导弹计划吗?真无聊!

I could've got them anyway.

对我而言它随处唾手可得。

Sherlock, run!

夏洛克,快跑!

Good! Very good.

很好!好极了。

If your sniper pulls that trigger, Mr Moriarty, then we both go up.

如果你的狙击手敢开枪,莫里亚蒂先生,我们就同归于尽吧。

Isn't he sweet? I can see why you like having him around.

他可爱吧?我懂你为什么总让他跟随左右了。

But then, people do get so sentimental1 about their pets.

而人们总是对宠物充满情意。

They're so touchingly2 loyal.

它们如此忠心耿耿,让人感动动容。

But oops! You've rather shown your hand there, Dr Watson.

不过!你最好把手放开,华生医生。

Gotcha. Westwood.

没辙了吧。

Do you know what happens if you don't leave me alone, Sherlock? To you?

这可是西木牌西装。你也知道要是你继续纠缠不休你会有什么下场吧?夏洛克?

Oh, let me guess. I get killed.

是吗,那我猜猜,你会杀了我。

Kill you? No, don't be obvious.

杀你?不,没那么简单。

I mean, I'm going to kill you anyway, some day.

当然,有朝一日,我会要你的命。

I don't want to rush it, though.

不过我可不想仓促行事。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sentimental dDuzS     
adj.多愁善感的,感伤的
参考例句:
  • She's a sentimental woman who believes marriage comes by destiny.她是多愁善感的人,她相信姻缘命中注定。
  • We were deeply touched by the sentimental movie.我们深深被那感伤的电影所感动。
2 touchingly 72fd372d0f854f9c9785e625d91ed4ba     
adv.令人同情地,感人地,动人地
参考例句:
  • Aunt Polly knelt down and prayed for Tom so touchingly. 波莉姨妈跪下来,为汤姆祈祷,很令人感动。 来自《简明英汉词典》
  • Rather touchingly, he suggested the names of some professors who had known him at Duke University. 他还相当令人感动地提出了公爵大学里对他有了解的几个教授的名字。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   神探夏洛克  英剧台词
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴