英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《神探夏洛克》精讲 110无意利用照片进行敲诈

时间:2021-07-21 06:21来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

How many photographs?

多少照片?

A considerable number, apparently1.

显然为数不少

Do Miss Adler and this young female person appear in these photographs together?

艾德勒小姐和这位年轻女士一同在照片上吗?

Yes.They do.

I assume in a number of compromising scenarios2?

想必是在一系列不雅场景之中?

An imaginative range, we are assured.

我们相信 尺度匪夷所思

John, you might want to put that cup back in your saucer now.

约翰 你还是把茶杯放到托盘上吧

Can you help us, Mr Holmes?

你能帮我们吗 福尔摩斯先生?

How?

怎么帮?

Will you take the case?

你接这起案子吗?

What case?

哪有案子?

Pay her, now and in full.

马上给她钱 要多少给多少

As Miss Adler remarks in her masthead, know when you are beaten.

艾德勒小姐网页上说了 服输认罚吧

She doesn't want anything.

她什么也不想要

She got in touch.

她联系了我们

She informed us that the photographs existed.

她告诉我们这些照片的存在

She indicated that she had no intention to use them to extort3 either money or favour.

她说她无意用它们来敲诈金钱或好处

Oh, a power play.

哦 掌控权角力

A power play with the most powerful family in Britain.

与全英国最有权势家族的掌控权角力

Now that is a dominatrix.

不愧是施虐女王啊

Ooh, this is getting rather fun, isn't it.

这么一来就有趣多了 不是吗

Sherlock...

夏洛克...

Hmm. Where is she?

嗯 她在哪?

In London, currently.

伦敦

She's staying...

眼下她住在...

Text me the details, I'll be in touch by the end of the day.

细节短信我 晚上我再联系你

Do you really think you'll have news by then?

你觉得那时你能得到消息吗?

No, I think I'll have the photographs.

不 我觉得我能拿到照片

One can only hope you're as good as you seem to think.

只能指望你有自己想的那么厉害了

I'll need some equipment, of course.

当然 我需要些设备

Anything you require, I'll have it sent...

要什么尽管说 我会送到...

Can I have a box of matches?

能给我盒火柴吗?

I'm sorry?

抱歉 什么?

Or your cigarette lighter4, either will do.

点烟的 打火机也行

I don't smoke.

我不吸烟

No, I know you don't, but your employer does.

我知道你不吸,可你的雇主吸烟。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
2 scenarios f7c7eeee199dc0ef47fe322cc223be88     
n.[意]情节;剧本;事态;脚本
参考例句:
  • Further, graphite cores may be safer than non-graphite cores under some accident scenarios. 再者,根据一些事故解说,石墨堆芯可比非石墨堆芯更安全一些。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
  • Again, scenarios should make it clear which modes are acceptable to users in various contexts. 同样,我们可以运用场景剧本来搞清楚在不同情境下哪些模式可被用户接受。 来自About Face 3交互设计精髓
3 extort KP1zQ     
v.勒索,敲诈,强要
参考例句:
  • The blackmailer tried to extort a large sum of money from him.勒索者企图向他勒索一大笔钱。
  • They absolutely must not harm the people or extort money from them.严格禁止坑害勒索群众。
4 lighter 5pPzPR     
n.打火机,点火器;驳船;v.用驳船运送;light的比较级
参考例句:
  • The portrait was touched up so as to make it lighter.这张画经过润色,色调明朗了一些。
  • The lighter works off the car battery.引燃器利用汽车蓄电池打火。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   神探夏洛克  英剧台词
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴