英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《神探夏洛克》精讲 327我在查案

时间:2021-09-08 07:30来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

This is not what you think. This is for a case.

不是你想的那样 我在查案

What case could possibly justify1 this?

什么案子值得这样?

Magnussen.

玛格努森

Charles Augustus Magnussen.

查尔斯·奥古斯都·玛格努森

That name you think you may have just heard, you were mistaken.

你们可能觉得听到了个名字 是错觉

If you ever mention hearing that name in this room, in this context,

若任何人胆敢提起在这里听到过这个名字

I guarantee you, on behalf of the British Security Services,

我代表英国情报机关保证

that materials will be found on your computer hard-drives,

你们电脑硬盘上将出现一些资料

resulting in your immediate2 incarceration3.

直接送你们进监狱

Don't reply, just look frightened and scuttle4.

不必回应 落荒而逃就是了

I hope I won't have to threaten you as well.

希望我不用同样威胁你

Well, I think we'd both find that embarrassing.

我们双方都觉得那样很尴尬

Magnussen is not your business.

玛格努森你不能管

Oh, you mean he's yours?

你是说他归你管?

You may consider him under my protection.

你就当他受我保护吧

I consider you under his thumb.

我当你受他摆布

If you go against Magnussen,

若你与玛格努森做对

then you will find yourself going against me.

就等于是与我做对

OK. I'll let you know if I notice.

好呀 等我注意到了再通知你

Um, what was I going to say? Oh, yeah.

我要说什么来着 哦对了

Bye-bye.

慢走不送

Unwise, brother mine.

太不明智了 我的弟弟

Brother mine...

我的哥哥

...don't appal5 me when I'm high.

我嗑嗨时不要恐吓我

Mycroft, don't say another word, just go.

麦克罗夫特 别说了 快走吧

He could snap you in two and right now,

他现在能把你就地撕碎

I'm slightly worried that he might.

我有点担心他真会动手

Don't speak, just leave.

别说了 快走吧


点击收听单词发音收听单词发音  

1 justify j3DxR     
vt.证明…正当(或有理),为…辩护
参考例句:
  • He tried to justify his absence with lame excuses.他想用站不住脚的借口为自己的缺席辩解。
  • Can you justify your rude behavior to me?你能向我证明你的粗野行为是有道理的吗?
2 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
3 incarceration 2124a73d7762f1d5ab9ecba1514624b1     
n.监禁,禁闭;钳闭
参考例句:
  • He hadn't changed much in his nearly three years of incarceration. 在将近三年的监狱生活中,他变化不大。 来自辞典例句
  • Please, please set it free before it bursts from its long incarceration! 请你,请你将这颗心释放出来吧!否则它会因长期的禁闭而爆裂。 来自辞典例句
4 scuttle OEJyw     
v.急赶,疾走,逃避;n.天窗;舷窗
参考例句:
  • There was a general scuttle for shelter when the rain began to fall heavily.下大雨了,人们都飞跑着寻找躲雨的地方。
  • The scuttle was open,and the good daylight shone in.明朗的亮光从敞开的小窗中照了进来。
5 appal kMIyP     
vt.使胆寒,使惊骇
参考例句:
  • I was appalled at the news.我被这消息吓坏了。
  • This "Hamlet" will appal some for being so resolutely unclassical.新版《哈姆雷特 》如此违背经典,确实惊世骇俗。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   神探夏洛克  英剧台词
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴