英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2019年双语新闻 萌德:欧美新生代音乐才子

时间:2022-05-30 06:50来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Making his mark

萌德:欧美新生代音乐才子

Shawn Mendes is now the red-hot poster boy of pop.

肖恩·蒙德兹是如今流行乐坛炙手可热的代表性人物。

The Canadian star first shot to fame in 2013, posting cover songs on the Vine video platform.

这位加拿大新星于2013年首度成名,当时在视频平台Vine上发布了一系列翻唱歌曲。

Now, at the age of 21, his idols1 – Ed Sheeran, Taylor Swift, John Mayer, and Elton John – have become his friends or collaborators.

如今21岁的他已经和自己的偶像 —— 艾德·希兰、泰勒·斯威夫特、约翰·梅尔以及艾尔顿·约翰等人 —— 成为了朋友或者合作伙伴。

On Aug 26, his new single Senorita became the most-streamed song on Spotify for summer 2019.

8月26日,他的全新单曲《小姐》在音乐服务平台“声田”上成为2019年夏季播放量最多的歌曲。

The song is a collaboration2 with Cuban-American singer Camila Cabello, and has gained a global audience.

这首与古巴裔美国歌手卡米拉·卡贝洛合作的单曲获得了全球歌迷的喜爱。

What makes Mendes such a success?

蒙德兹为何能如此成功?

Along with his good looks, Mendes has musical talent and a fierce desire.

除了英俊的外表之外,蒙德兹还有着音乐天赋和雄心壮志。

In his 2015 single, I Know What You Did Last Summer, Mendes made the piano his companion.

在2015年发布的单曲《盛夏谎言》中,蒙德兹与钢琴为伴。

Last year he demonstrated his guitar skills on Like to Be You.

去年他在歌曲《想为你这样》中还一展吉他琴技。

Yet as Dispatch Magazine noted3, "Mendes' strongest instrument is his voice ...

但正如《调度》杂志所指出的那样:“蒙德兹最厉害的乐器是他自己的声音……

but it's truly his songwriting that continues to capture the attention of the masses. And he's only getting better."

而他的词曲创作正不断引起大众关注。他只会越来越好。”

Like any working musician, Mendes is trying to build a long-term career.

和其他活跃的音乐艺人一样,蒙德兹也在努力发展自己的长期职业生涯。

The singer admits he does pay attention to social media and what the press says about him.

这位歌手坦言,他会关注社交媒体以及媒体对于自己的评价。

"It's literally4 my biggest fear, to wake up tomorrow and nobody cares," Mendes told Rolling Stone magazine.

“一早醒来发现没人在乎我,这的确是我最害怕发生的事情,”蒙德兹在接受《滚石》杂志采访时如此表示。

Indeed, Mendes is highly motivated to stay on track.

蒙德兹的确相当积极地让自己保持良好的发展势头。

The star famously has three daily rules – go to the gym, take two vocal5 lessons, and never say no to a selfie with a fan.

这位明星每天有三条为人所熟知的规则 —— 健身、上两节声乐课、从不拒绝和粉丝的自拍。

So far, he's managed the first two.

到目前为止,他已经实现了前两条。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 idols 7c4d4984658a95fbb8bbc091e42b97b9     
偶像( idol的名词复数 ); 受崇拜的人或物; 受到热爱和崇拜的人或物; 神像
参考例句:
  • The genii will give evidence against those who have worshipped idols. 魔怪将提供证据来反对那些崇拜偶像的人。 来自英汉非文学 - 文明史
  • Teenagers are very sequacious and they often emulate the behavior of their idols. 青少年非常盲从,经常模仿他们的偶像的行为。
2 collaboration bW7yD     
n.合作,协作;勾结
参考例句:
  • The two companies are working in close collaboration each other.这两家公司密切合作。
  • He was shot for collaboration with the enemy.他因通敌而被枪毙了。
3 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
4 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
5 vocal vhOwA     
adj.直言不讳的;嗓音的;n.[pl.]声乐节目
参考例句:
  • The tongue is a vocal organ.舌头是一个发音器官。
  • Public opinion at last became vocal.终于舆论哗然。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   双语新闻  21英文报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴