英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国学生科学读本 第83期:物质与感觉(1)

时间:2017-05-02 01:56来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Lesson 83 Matter, And The Senses

  第83课 物质与感觉
  All the things that make up the world on which we live are composed of some kind of stuff1, or substance, or material. The name which is given to every kind of this stuff is matter , and we say that our world is a great ball of matter. The stones on which we walk are pieces of matter; the water of the ocean is another kind of matter; and the air or atmosphere which wraps round the whole world is yet another kind.
  在我们生活的这个世界上, 所有物体全部都是由某种成分或物质或材料构成。这种东西就被称作物质, 我们的地球就是一个巨大的物质球体。我们脚下的石头就是一种物质;海洋中的海水又是另一种物质;包裹整个地球的大气还是一种物质。
  Are there any pieces of matter in this room? Yes, there are many. The walls, the windows, the desks, the tables, the chairs, the maps, and the pictures, are all pieces of matter.
  你所在的房间里有没有物质? 当然有, 而且很多。墙壁、窗户、桌子、椅子、地图、照片, 这些全部都是物质。
  How do you know that these pieces of matter are in the room? It is because you possess the sense of sight. This sense is confined2 to two small parts of the surface of your body—your eyes—and by using your eyes you can find out a great deal about matter, such as its shape, its size, and its colour.
  你怎么知道房间中存在这些物质? 这是因为你拥有视力。这种感知能力来自你身体表面的两个器官——眼睛。通过眼睛, 你可以了解物质的方方面面, 例如形状、大小与颜色。
  But do not blind children know about matter ? Yes, indeed; for, though they cannot see, they have still the sense of touch. This sense is spread over all the surface of the body, but the tips of the fingers have the keenest3 sense of touch. Blind children can feel their way among the pieces of matter which surround them, and can tell a great deal about each piece of matter which they touch, although they cannot see it.
  然而, 盲孩子能否对物质有所认识呢? 当然可以;因为, 虽然他们眼睛看不见, 但是触觉仍旧有用。这种感觉遍布我们的身体表面, 不过手指顶部的触觉最为敏锐。盲人儿童可以在周围的物质中摸索出一条道路。虽然看不见, 但是他们能够通过触觉了解碰到的物质的许多特性。
  The other day I went into a room, and the moment I opened the door I knew that there had been an escape of gas from the pipe which leads to the gas-burner. I could not see the coal-gas, and I could not feel it, but I could smell it, and I knew by my sense of smell that there was some of the matter called coal-gas mixed with the air of the room. The sense of smell is confined to the inside of the nose. If you pinch4 your nose hard, you will find that you can smell nothing.
  有一天, 我走进房间, 刚打开门, 就知道连接煤气炉的管道肯定出现了漏气的情况。我看不见煤气, 也摸不到它, 但可以闻到它的气味。通过嗅觉, 我能够判断, 房间的空气中混入了一些名叫煤气的物质。嗅觉来自鼻子。使劲捏住鼻子, 就会发现, 自己什么都闻不到了。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 stuff Itsw1     
n.原料,材料,东西;vt.填满;吃饱
参考例句:
  • We could supply you with the stuff in the raw tomorrow.明天我们可以供应你原材料。
  • He is not the stuff.他不是这个材料。
2 confined Ovczur     
adj. 被限制的,狭窄的,在分娩中的; 动词confine的过去式和过去分词
参考例句:
  • The work will not be confined to the Glasgow area. 此项工作不会局限于格拉斯哥地区。
  • It is cruel to keep animals in confined spaces. 把动物关在狭小的空间里是残酷的。
3 keenest aa39b2fb61bd22a7a642c9d3c2278ca8     
adj.锋利的( keen的最高级 );热衷的;热情的;良好的
参考例句:
  • She could see that Drouet did not have the keenest sensibilities. 她看得出杜洛埃的情感不那么细腻。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • I tell you he's one of the keenest intellects in the country. 我告诉你,他是国内最有才华的人士之一。 来自辞典例句
4 pinch I2Azc     
n.捏,撮,困苦,偷窃;vt.掐,使...困苦,偷窃
参考例句:
  • She would pinch on food in order to spend on clothing.她过去常把伙食费省下来买衣服。
  • He put a pinch of salt on his food.他在自己的食物上撒了一撮盐。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   科学读本
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴