英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

木偶奇遇记 第47期:说谎长了长鼻子(4)

时间:2016-10-08 05:55来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   "Next time I won't have to be begged so hard. I'll remember those black Rabbits with the black coffin1 on their shoulders and I'll take the glass and pouf! --down it will go!"

  “下回我就不用让人那么左求右求了!记住了那些抬黑棺材的黑兔,我就会马上抓过杯子喝下去!”
  "Come here now and tell me how it came about that you found yourself in the hands of the Assassins."
  “现在你过来告诉我,你是怎么落到那些杀人强盗手里的。”
  "It happened that Fire Eater gave me five gold pieces to give to my Father, but on the way, I met a Fox and a Cat, who asked me, 'Do you want the five pieces to become two thousand?'
  “是这么回事。木偶戏班班主吃火人给了我五个金币让我交给我爸爸,可我在路上碰到一只狐狸和一只猫,它们问我说:‘你想让这几个金币变成两千个吗?’
  And I said, 'Yes.' And they said, 'Come with us to the Field of Wonders.' And I said, 'Let's go.'
  我说:‘想。’于是它们说,‘跟我们上“奇迹宝地”去’。我说:‘咱们走吧。’
  Then they said, 'Let us stop at the Inn2 of the Red Lobster3 for dinner and after midnight we'll set out again.'
  然后他们说:‘咱们在红虾旅馆吃晚饭,过了半夜再走。’
  We ate and went to sleep. When I awoke they were gone and I started out in the darkness all alone.
  我们吃完就去睡了。等我醒来,他们已经走了。于是我一个人在黑暗里走。
  On the road I met two Assassins dressed in black coal sacks4, who said to me, 'Your money or your life!' and I said, 'I haven't any money'; for, you see, I had put the money under my tongue.
  路上我碰到两个杀人强盗,身上套着黑口袋。他们对我说:‘要钱还是要命。’我说:‘我没钱。’因为,你知道的,我把钱藏在舌头底下了。
  One of them tried to put his hand in my mouth and I bit it off and spat5 it out; but it wasn't a hand, it was a cat's paw6.
  一个杀人强盗想把手伸进我的嘴巴。我一口咬下他的手,把它吐出来。可吐出来的不是手,是一只猫爪子。
  And they ran after me and I ran and ran, till at last they caught me and tied my neck with a rope and hanged me to a tree, saying, 'Tomorrow we'll come back for you and you'll be dead and your mouth will be open, and then we'll take the gold pieces that you have hidden under your tongue.'"
  两个杀人强盗就开始追我,我拼命地逃啊逃,最后它们把我捉住,套着脖子给吊在这林子里的一棵树上,说:‘我们明天再来,到那时你就死了,嘴巴张开了,我们就把你藏在舌头底下的金币拿走。’”
  "Where are the gold pieces now?" the Fairy asked.
  “你的金币现在哪儿?”仙女问他。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 coffin XWRy7     
n.棺材,灵柩
参考例句:
  • When one's coffin is covered,all discussion about him can be settled.盖棺论定。
  • The coffin was placed in the grave.那口棺材已安放到坟墓里去了。
2 inn t69xs     
n.小旅馆,客栈;小酒店,小饭店
参考例句:
  • I shall lodge at the inn for two nights.我要在这家小店住两个晚上。
  • We stayed in a small village inn,right off the map.我们住在一家偏僻的乡村小店里。
3 lobster w8Yzm     
n.龙虾,龙虾肉
参考例句:
  • The lobster is a shellfish.龙虾是水生贝壳动物。
  • I like lobster but it does not like me.我喜欢吃龙虾,但它不适宜于我的健康。
4 sacks 3f15456db4c56263b053690dd41a02c7     
洗劫( sack的名词复数 ); 大袋; 麻袋; 床
参考例句:
  • Help me to load the sacks onto the cart. 帮我把货装到这辆车上。
  • The sacks of rice were swarming with bugs. 一袋袋的米里长满了虫子。
5 spat pFdzJ     
n.口角,掌击;v.发出呼噜呼噜声
参考例句:
  • Her parents always have spats.她的父母经常有些小的口角。
  • There is only a spat between the brother and sister.那只是兄妹间的小吵小闹。
6 paw fSBzp     
n.手掌,手爪;v.以蹄扒地,笨拙地使用,费力地前进
参考例句:
  • He served as a cat's paw.他充当爪牙。
  • Don't paw at everything you see.别见什么摸什么。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   木偶奇遇记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴