英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

木偶奇遇记 第60期:匹诺曹重获自由(2)

时间:2016-12-22 07:56来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   As he spoke1, he stopped suddenly, frozen with terror. What was the matter?

  他正这么自言自语着,突然间大吃一惊,停了下来。发生了什么?
  An immense Serpent lay stretched across the road--a Serpent with a bright green skin, fiery2 eyes which glowed and burned, and a pointed3 tail that smoked like a chimney.
  他看见一条巨大的蛇横躺在路上。这条蛇亮绿色皮肤,炙热的眼睛闪闪发亮,尾巴很尖,像是烟囱一样在冒烟。
  How frightened was poor Pinocchio!
  可怜的皮诺乔害怕得无法形容。
  He ran back wildly for half a mile, and at last settled himself atop a heap of stones to wait for the Serpent to go on his way and leave the road clear for him.
  他往回狂奔了有半公里,最后坐在一堆石头上,等这条蛇爬开把路让出来。
  He waited an hour; two hours; three hours; but the Serpent was always there, and even from afar one could see the flash of his red eyes and the column of smoke which rose from his long, pointed tail.
  他等了一个钟头,两个钟头,三个钟头,可蛇还在那儿。虽然离得老远,还能看见它那双火眼红红的,尾巴尖冒出一股烟柱。
  Pinocchio, trying to feel very brave, walked straight up to him and said in a sweet, soothing4 voice:
  皮诺乔试图鼓气了勇气,走到它面前,用轻柔甜美的声音说:
  "I beg your pardon, Mr. Serpent, would you be so kind as to step aside to let me pass?"
  “对不起,蛇先生,请你好心的挪出点地方让我过去好吗?”
  He might as well have talked to a wall. The Serpent never moved.
  可他这番话完全是对牛弹琴。蛇一动也不动。
  Once more, in the same sweet voice, he spoke: "You must know, Mr. Serpent, that I am going home where my father is waiting for me.
  他再一次用那轻柔甜美的声音说:“您得知道,蛇先生,我要回家去,我爸爸在那儿等着我呢。
  It is so long since I have seen him! Would you mind very much if I passed?"
  我已经很久很久没见到他了!您能让我过去么?”
  He waited for some sign of an answer to his questions, but the answer did not come.
  他等着得到一个表示来回答他这个请求,可是没有动静。
  On the contrary, the green Serpent, who had seemed, until then, wide awake and full of life, became suddenly very quiet and still.
  相反,在那之前似乎还清醒的、充满活力的绿蛇,突然变得很安静。
  His eyes closed and his tail stopped smoking.
  它的眼睛闭上了,尾巴停止了冒烟。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
2 fiery ElEye     
adj.燃烧着的,火红的;暴躁的;激烈的
参考例句:
  • She has fiery red hair.她有一头火红的头发。
  • His fiery speech agitated the crowd.他热情洋溢的讲话激动了群众。
3 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
4 soothing soothing     
adj.慰藉的;使人宽心的;镇静的
参考例句:
  • Put on some nice soothing music.播放一些柔和舒缓的音乐。
  • His casual, relaxed manner was very soothing.他随意而放松的举动让人很快便平静下来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   木偶奇遇记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴