英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

木偶奇遇记 第128期:匹诺曹变成了一头驴子(9)

时间:2017-08-18 02:23来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   "What is the matter?" "Oh, help me! I can no longer stand up." “你怎么啦?”“唉哟!救救我!我再也站不住了。”

  "I can't either," cried Pinocchio; and his laughter turned to tears as he stumbled about helplessly. “我也站不住了,”皮诺乔也哭起来,在无助中,他的笑声变成了眼泪。
  They had hardly finished speaking, when both of them fell on all fours and began running and jumping around the room. 他们刚说完话,两个都在地上四脚着地,开始在屋子里又跑又跳起来。
  As they ran, their arms turned into legs,  他们跑着跑着,胳膊变成了腿,
  their faces lengthened1 into snouts and their backs became covered with long gray hairs. 脸也拉长变成了口吻状物,背上长满了长的灰毛。
  This was humiliation2 enough, but the most horrible moment was the one in which the two poor creatures felt their tails appear. 这已经够羞耻的了,这两个倒霉家伙最糟糕的是一个时刻就是觉得自己长出了尾巴。
  Overcome with shame and grief, they tried to cry and be moan their fate. But what is done can't be undone3! 他们又害臊又伤心,开始哇哇大哭,抱怨命苦。可是到头来连抱怨叫苦也办不到了!
  Instead of moans and cries, they burst forth4 into loud donkey brays5, which sounded very much like, "Haw! Haw! Haw!" 他们发出来的不是呻吟和哭泣,而是驴子的大叫声。听起来就像:伊—呀,伊—呀,伊—呀。
  At that moment, a loud knocking was heard at the door and a voice called to them:  这时候,外面有人大声敲着门,一个声音说:
  "Open! I am the Little Man, the driver of the wagon6 which brought you here. Open, I say, or beware!" “开门!我是小个子男人,带你们上这儿来的赶车人。开门,否则就要当心了!”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 lengthened 4c0dbc9eb35481502947898d5e9f0a54     
(时间或空间)延长,伸长( lengthen的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The afternoon shadows lengthened. 下午影子渐渐变长了。
  • He wanted to have his coat lengthened a bit. 他要把上衣放长一些。
2 humiliation Jd3zW     
n.羞辱
参考例句:
  • He suffered the humiliation of being forced to ask for his cards.他蒙受了被迫要求辞职的羞辱。
  • He will wish to revenge his humiliation in last Season's Final.他会为在上个季度的决赛中所受的耻辱而报复的。
3 undone JfJz6l     
a.未做完的,未完成的
参考例句:
  • He left nothing undone that needed attention.所有需要注意的事他都注意到了。
4 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
5 brays 5db421edbceafd95ed5643ef92245192     
n.驴叫声,似驴叫的声音( bray的名词复数 );(喇叭的)嘟嘟声v.发出驴叫似的声音( bray的第三人称单数 );发嘟嘟声;粗声粗气地讲话(或大笑);猛击
参考例句:
  • Then he quieted down and let out some happy brays. 接着,他安静下来,还快乐地放声嘶叫。 来自互联网
  • IF a donkey brays at you, don't bray at him. 驴子向你嘶叫,你可别也向它嘶叫。 来自互联网
6 wagon XhUwP     
n.四轮马车,手推车,面包车;无盖运货列车
参考例句:
  • We have to fork the hay into the wagon.我们得把干草用叉子挑进马车里去。
  • The muddy road bemired the wagon.马车陷入了泥泞的道路。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   木偶奇遇记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴