-
(单词翻译:双击或拖选)
Chapter 4 loneliness
第四章 孤独
The next day was rainy and dark.
第二天下雨,天色阴沉沉的。
雨水落在谷仓屋顶上,不停地从屋檐上滴落下来;
Rain fell in the barnyard and ran in crooked2 courses down into the lane where thistles and pigweed grew.
雨水落到谷仓院子,弯弯曲曲地一道一道流进长着蓟草和藜草的小路;
双语有声读物 夏洛的网
Rain spattered against Mrs. Zuckerman's kitchen windows
雨水噼噼啪啪地打在朱克曼太太的厨房窗上,
咕咚咕咚地涌出水管;
Rain fell on the backs of the sheep as they grazed in the meadow.
雨水落在正在草地上吃草的羊背上。
羊在雨中站累了,
they walked slowly up the lane and into the fold.
就沿着小路慢慢地走回羊圈。
点击收听单词发音
1 steadily | |
adv.稳定地;不变地;持续地 | |
参考例句: |
|
|
2 crooked | |
adj.弯曲的;不诚实的,狡猾的,不正当的 | |
参考例句: |
|
|
3 gushing | |
adj.迸出的;涌出的;喷出的;过分热情的v.喷,涌( gush的现在分词 );滔滔不绝地说话 | |
参考例句: |
|
|
4 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|