英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

走进剑桥大学 第32期:丹麦王室才女

时间:2016-06-15 08:49来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Margrethe II of Denmark

丹麦王室才女
Margrethe II (born 16 April 1940) is the Queen regnant of Denmark. In 1972 she became the first female monarch1 of Denmark, and meanwhile she is a talented artist. Margrethe's name can be heard everywhere in Denmark, in people's chat or on TV. Every Wednesday, she will receive the Danish who comes to visit. She is more famous than any pop stars and enjoys a high prestige among the Danish people.
玛格丽特二世是现任丹麦女王,她于1972年成为了丹麦第一位执政女王。同时,她也是一位才华横溢的艺术家。在丹麦,闲谈中、电视上都可听到女王玛格丽特二世的名字。每个星期三女王都会接见前来探访的丹麦人,倾听他们的心声。她不是明星胜似明星,在丹麦人心中享有很髙的威望。
Margrethe received an all-around and strict education since she was a child. She learnt from her tutors coming from Britain or France as the formative education. Then She studied prehistoric2 archaeology3 at Girton College, Cambridge during 1960-61, political science at Aarhus University between 1961-1962,at the Sorbonne in 1963, and at the London School of Economics in 1965. In order to be a competent monarch, she joined the army for a while to learn military affairs. King Frederik IX died in 1972. On the occasion of her accession to the throne on 14 January 1972, Queen Margrethe II became the first female Danish Sovereign under the new Act of Succession when she was 31.
玛格丽特自幼便接受了全面而严格的教育。来自英国和法国的家庭教师对她进行了启蒙。之后她进入哥本哈根女子中学,1960-1961年在剑桥大学格顿学院学习史前考古、1961-1962年奥尔胡斯大学学习政治学,1963在索邦大学,之后1965年又在伦敦经济学院学习。为了做一个称职的君王,她还曾进入丹麦军队服役,学习军事。1972年,腓特烈九世因心脏病去世,同年1月14日玛格丽特根据丹麦的新继承法,继承了父亲的王位,时年31岁。
Besides being a monarch, she is an accomplished4 painter, set designer, translator and she is also interested in archaeology. The Queen's talent in art can be tell from her works: her watercolours and oil paintings were highly praised when exibited in Denmark; she made book illus-trations for several fairy tale books; she designed the costums for pantomimes based on Anderson fairy tales. In addition, she has ever designed the costum and set for the Denmark Royal Ballet. When the master introduced her to the audiences, they applaused enthusiastically for her artistic5 contribution.
她不仅是丹麦女王,而且还是出色的画家、舞台设计师、翻译家,她还对考古学感兴趣。在众多的艺术领域里,女王都显露出难能可贵的艺术天赋:她的水彩画和油画在丹麦展出,博得一片赞誉;她为童话故事绘制插图,为《安徒生童话剧》设计戏服: 还为丹麦皇家芭蕾舞团出演的剧目制作了服装和布景。当芭蕾舞团团长向观众介绍这位女士时,观众对她的艺术贡献报以热烈的掌声。
She is a master of several foreign languages, French, English, Swedish, German and good at writing. Every new year's eve, she would give a speech on TV to her people. What makes it special is that the Queen will draft and revise it by herself to present her own style and show her cordiality.
玛格丽特精通法语、英语、瑞典语、德语等多门外语。她还擅长写作,每年除夕下午6时,她都要通过电视向全国发表新年祝辞,与众不同的是,对于这种文字要求很高的特殊演讲稿,女王一般都是亲自起草和修改,突显她的个人风格,以便更贴近百姓。
On 10 June 1967, Princess Margrethe of Denmark married a French diplomat6, Henrik, now the Prince Consort7 of Denmark. They have two sons, Prince Frederik and Prince Joachim.
1967年7月10日,当时还是公主的玛格丽特嫁给了一位法国的外交官,就是现在的丹麦亲王亨里克。他们育有两个孩子,腓烈特王子和约阿希姆王子。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 monarch l6lzj     
n.帝王,君主,最高统治者
参考例句:
  • The monarch's role is purely ceremonial.君主纯粹是个礼仪职位。
  • I think myself happier now than the greatest monarch upon earth.我觉得这个时候比世界上什么帝王都快乐。
2 prehistoric sPVxQ     
adj.(有记载的)历史以前的,史前的,古老的
参考例句:
  • They have found prehistoric remains.他们发现了史前遗迹。
  • It was rather like an exhibition of prehistoric electronic equipment.这儿倒像是在展览古老的电子设备。
3 archaeology 0v2zi     
n.考古学
参考例句:
  • She teaches archaeology at the university.她在大学里教考古学。
  • He displayed interest in archaeology.他对考古学有兴趣。
4 accomplished UzwztZ     
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的
参考例句:
  • Thanks to your help,we accomplished the task ahead of schedule.亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。
  • Removal of excess heat is accomplished by means of a radiator.通过散热器完成多余热量的排出。
5 artistic IeWyG     
adj.艺术(家)的,美术(家)的;善于艺术创作的
参考例句:
  • The picture on this screen is a good artistic work.这屏风上的画是件很好的艺术品。
  • These artistic handicrafts are very popular with foreign friends.外国朋友很喜欢这些美术工艺品。
6 diplomat Pu0xk     
n.外交官,外交家;能交际的人,圆滑的人
参考例句:
  • The diplomat threw in a joke, and the tension was instantly relieved.那位外交官插进一个笑话,紧张的气氛顿时缓和下来。
  • He served as a diplomat in Russia before the war.战前他在俄罗斯当外交官。
7 consort Iatyn     
v.相伴;结交
参考例句:
  • They went in consort two or three together.他们三三两两结伴前往。
  • The nurses are instructed not to consort with their patients.护士得到指示不得与病人交往。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   剑桥大学
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴