英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

【双语有声阅读】背影(4)

时间:2016-06-30 06:07来源:互联网 提供网友:yajing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
When he came near the train,I hurried out to help him by the hand.
 
到这边时,我赶紧去搀他。
After boarding the train with me, he laid all the tangerines on my overcoat, and patting the dirt off his clothes,he looked somewhat relieved and said after a while,
他和我走到车上,将橘子一股脑儿放在我的皮大衣上。 于是扑扑衣上的泥土,心里很轻松似的,过一会儿说。
I must be going now. Don't forget to write me from Beijing!
我走了,到那边来信!
I gazed after his back retreating out of the carriage.
我望着他走出去。
After a few steps, he looked back at me and said,go back to your seat.
他走了几步,回过头看见我,说:进去吧,
Don't leave your things alone.
里边没人。
I,however,did not go back to my seat until his figure was lost among crowds of people hurrying to and fro and no longer visible.
等他的背影混入来来往往的人里, 再找不着了,我便进来坐下,
My eyes were again wet with tears.
我的眼泪又来了。
In recent yosrs,I have been living an unsettled life, so did my father, and the circumstances of our family going from bad to worse.
近几年来,父亲和我都是东奔西走,家中光景是一日不如一日。
Father left home to make a life when young and did achieve quite a few things all on his own.
他少年出外谋生,独自支持,做了许多大亊。
To think that he should now be so downcast in old age-the discouraging state of affairs filled him with an uncontrollable feeling of deep sorrow、and his pent-up emotion had to find a vent1.
哪知老境却如此颓唐!他触目伤怀,自然情不能自己。
That is why even more domestic trivialities would often make him angry, and meanwhile he became less and less nice with me.
情郁于中,自然要发之于外;家庭琐屑便往往触他之怒。
However, the separation of the last two years has made him more forgiving towards me.
他待我渐渐不同往日。 但最近两年的不见,他终于忘却我的不好,
He keeps thinking about me and my son.
只是惦记着我,惦记着我的儿子。
After I arrived in Beijing, he wrote me a letter, in which he says, I'm all right except for I a severe pain in my arm.I even have trouble using chopsticks or writing brushes.
我北来后,他写了一信给我,信中说道,我身体平安,唯膀子疼痛厉害,举箸提笔,诸多不便,
Perhaps it won't be long now before I depart this life.
大约大去之期不远矣。
Through the glistening2 tears which these words had brought to my eyes I again saw the back of father's corpulent form in the dark blue cotton-padded cloth long gown and the black clott mandarin3 jacket.
"我读到此处,在晶莹的泪光中,又看见那肥胖的,靑布棉袍,黑布马褂的背影。
Oh, I'm not sure when I could see him again!
唉!我不知何时再能与他相见!

点击收听单词发音收听单词发音  

1 vent yiPwE     
n.通风口,排放口;开衩;vt.表达,发泄
参考例句:
  • He gave vent to his anger by swearing loudly.他高声咒骂以发泄他的愤怒。
  • When the vent became plugged,the engine would stop.当通风口被堵塞时,发动机就会停转。
2 glistening glistening     
adj.闪耀的,反光的v.湿物闪耀,闪亮( glisten的现在分词 )
参考例句:
  • Her eyes were glistening with tears. 她眼里闪着晶莹的泪花。
  • Her eyes were glistening with tears. 她眼睛中的泪水闪着柔和的光。 来自《用法词典》
3 Mandarin TorzdX     
n.中国官话,国语,满清官吏;adj.华丽辞藻的
参考例句:
  • Just over one billion people speak Mandarin as their native tongue.大约有十亿以上的人口以华语为母语。
  • Mandarin will be the new official language of the European Union.普通话会变成欧盟新的官方语言。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  听力教程  英语学习
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴