英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

【双语有声阅读】童年(下)

时间:2016-06-30 07:00来源:互联网 提供网友:yajing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
She smiles her sad, enchanting1 smile, takes my head between her two hands, kisses me on the forehead, and lifts me on to her lap.
 
她忧愁而迷人地微微一笑,双手抱住我的头,吻我的前额,让我坐在她的膝头上。
Do you love me so much, then? she says.
这么说你非常爱我?
Then, after a few moments' silence, she continues: And you must love me always, and never forget me.
她沉默了片刻,随后说:记住,你要永远爱我,决不要忘记我。
If your Mamma should no longer be here, will you promise never to forget her-never, Nicolinka? and she kisses me more fondly than ever.
如果妈妈不在了,你不会忘掉她吗?尼古连卡,你不会忘记吧?她更加温存地吻我。
Oh, but you must not speak so, darling Mamma, my own darling Mamma! I exclaim as I clasp her knees, and tears of joy and love fall from my eyes.
得了,别说这种话,我亲爱的妈妈,我最亲爱的妈妈!我叫起来,吻她的膝头,泪如泉涌,这是爱和狂喜的眼泪。
How, after scenes like this, I would go upstairs, and stand before the ikons, and say with a rapturous feeling, God bless Papa and Mamma! and repeat a prayer for my beloved mother which my childish lips had learnt to lisp-the love of God and of her blending strangely in a single emotion!
在这以后,当我回到楼上,穿上小棉袄,站在圣像前,说:主啊,求你拯救我的爸爸和妈妈时,我怀着多么奇妙的心清啊!当我重复我呀呀学语时初次为我亲爱的母亲祝福的祈祷文时,我对她的爱和对上帝的爱就奇异地交织在一起了。
After saying my prayers I would wrap myself up in the bedclothes.
祈祷以后,我往往就钻进被窝,
My heart would feel light, peaceful, and happy, and one dream would follow another. Dreams of what?
心里觉得又轻松,又愉快,又高兴;一个梦想接着一个,但是梦想些什么呢?
They were all of them vague, but all of them full of pure love and of a sort of expectation of happiness.
都很难捉摸,不过,梦里却充满了纯洁的爱和光明幸福的希望。
I remember, too, that I used to think about Karl Ivanitch and his sad lot.
有时我回忆起卡尔?伊凡内奇和他的悲苦命运,我替他那么难过,
He was the only unhappy being whom I knew, and so sorry would I feel for him, and so much did I love him, that tears would fall from my eyes as I thought, May God give him happiness, and enable me to help him and to lessen2 his sorrow.
那么爱他,难过得替他掉下泪来,我想道:愿上帝赐给他幸福,使我能够帮助他,减轻他的痛苦;为了他,我情愿牺牲一切。
I could make any sacrifice for him! Usually, also, there would be some favourite toy-a china dog or hare-stuck into the bed-corner behind the pillow, and it would please me to think how warm and comfortable and well cared-for it was there.
随后,我就把我心爱的瓷玩具—一只小兔或者一只小狗—放到鸭绒枕头角上,欣赏它那么美好、舒适而温暖地躺在那里。
Also, I would pray God to make every one happy, so that every one might be contented3, and also to send fine weather tomorrow for our walk.
接着我又祈祷,求上帝赐给大家幸福,让大家都称心如意.明天散步有好天气;
Then I would turn myself over on to the other side, and thoughts and dreams would become jumbled4 and entangled5 together until at last I slept soundly and peacefully, though with a face wet with tears.
然后我翻个身,思绪和梦想就混成一片,脸上还带着湿漉漉的泪水,便平静而安然地进入了梦乡。
Do in after life the freshness and light-heartedness, the craving6 for love and for strength of faith, ever return which we experience in our childhood's years?
童年时代所具有的那种朝气蓬勃的精神,无忧无虑的心清,对爱的要求和信仰的力量,将来还会复返吗?
What better time is there in our lives than when the two best of virtues-innocent gaiety and a boundless7 yearning8 for affection-are our sole objects of pursuit?
当天真的喜悦和对爱的无限需求这两种至上的美德是人生唯一的愿望时,有什么时候会比它更美好呢?
Where now are our ardent9 prayers?
那些热诚的祈祷在哪里?
Where now are our best gifts-the pure tears of emotion which a guardian10 angel dries with a smile as he sheds upon us lovely dreams of ineffable11 childish joy?
那最好的礼物—一纯洁的感动的眼泪—在哪里呢?抚慰人的天使飞来,微笑着揩干这些眼泪,把甜蜜的梦想送到纯洁无邪的孩子的想象中。
Can it be that life has left such heavy traces upon one's heart that those tears and ecstasies12 are for ever vanished?
难道生活在我的心头遗留下那样苦痛的痕迹,使那些眼泪和欢欣永远离开了我?
Can it be that there remains13 to us only the recollection of them?
难道留下的只是回忆?

点击收听单词发音收听单词发音  

1 enchanting MmCyP     
a.讨人喜欢的
参考例句:
  • His smile, at once enchanting and melancholy, is just his father's. 他那种既迷人又有些忧郁的微笑,活脱儿象他父亲。
  • Its interior was an enchanting place that both lured and frightened me. 它的里头是个吸引人的地方,我又向往又害怕。
2 lessen 01gx4     
vt.减少,减轻;缩小
参考例句:
  • Regular exercise can help to lessen the pain.经常运动有助于减轻痛感。
  • They've made great effort to lessen the noise of planes.他们尽力减小飞机的噪音。
3 contented Gvxzof     
adj.满意的,安心的,知足的
参考例句:
  • He won't be contented until he's upset everyone in the office.不把办公室里的每个人弄得心烦意乱他就不会满足。
  • The people are making a good living and are contented,each in his station.人民安居乐业。
4 jumbled rpSzs2     
adj.混乱的;杂乱的
参考例句:
  • Books, shoes and clothes were jumbled together on the floor. 书、鞋子和衣服胡乱堆放在地板上。
  • The details of the accident were all jumbled together in his mind. 他把事故细节记得颠三倒四。
5 entangled e3d30c3c857155b7a602a9ac53ade890     
adj.卷入的;陷入的;被缠住的;缠在一起的v.使某人(某物/自己)缠绕,纠缠于(某物中),使某人(自己)陷入(困难或复杂的环境中)( entangle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The bird had become entangled in the wire netting. 那只小鸟被铁丝网缠住了。
  • Some military observers fear the US could get entangled in another war. 一些军事观察家担心美国会卷入另一场战争。 来自《简明英汉词典》
6 craving zvlz3e     
n.渴望,热望
参考例句:
  • a craving for chocolate 非常想吃巧克力
  • She skipped normal meals to satisfy her craving for chocolate and crisps. 她不吃正餐,以便满足自己吃巧克力和炸薯片的渴望。
7 boundless kt8zZ     
adj.无限的;无边无际的;巨大的
参考例句:
  • The boundless woods were sleeping in the deep repose of nature.无边无际的森林在大自然静寂的怀抱中酣睡着。
  • His gratitude and devotion to the Party was boundless.他对党无限感激、无限忠诚。
8 yearning hezzPJ     
a.渴望的;向往的;怀念的
参考例句:
  • a yearning for a quiet life 对宁静生活的向往
  • He felt a great yearning after his old job. 他对过去的工作有一种强烈的渴想。
9 ardent yvjzd     
adj.热情的,热烈的,强烈的,烈性的
参考例句:
  • He's an ardent supporter of the local football team.他是本地足球队的热情支持者。
  • Ardent expectations were held by his parents for his college career.他父母对他的大学学习抱着殷切的期望。
10 guardian 8ekxv     
n.监护人;守卫者,保护者
参考例句:
  • The form must be signed by the child's parents or guardian. 这张表格须由孩子的家长或监护人签字。
  • The press is a guardian of the public weal. 报刊是公共福利的卫护者。
11 ineffable v7Mxp     
adj.无法表达的,不可言喻的
参考例句:
  • The beauty of a sunset is ineffable.日落的美是难以形容的。
  • She sighed a sigh of ineffable satisfaction,as if her cup of happiness were now full.她发出了一声说不出多么满意的叹息,仿佛她的幸福之杯已经斟满了。
12 ecstasies 79e8aad1272f899ef497b3a037130d17     
狂喜( ecstasy的名词复数 ); 出神; 入迷; 迷幻药
参考例句:
  • In such ecstasies that he even controlled his tongue and was silent. 但他闭着嘴,一言不发。
  • We were in ecstasies at the thought of going home. 一想到回家,我们高兴极了。
13 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  听力教程  英语学习
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴