-
(单词翻译:双击或拖选)
Ode to the Oak—Shu Ting
致橡树——舒婷
If I fall in love with you—
我如果爱你——
绝不像攀援的凌霄花,
借你的高枝炫耀自己;
If I fall in love with you—
我如果爱你——
I will never imitate spoony birds,
绝不学痴情的鸟儿,
To repeat simple melody for green shade.
为绿荫重复单调的歌曲;
I will not only resemble a wellspring,
也不止像泉源,
常年送来清凉的慰籍;
I will not only resemble steepy mountains,
也不止像险峰,
增加你的高度,衬托你的威仪。
Even not only sunlight,
甚至日光。
Even not only spring rain,
甚至春雨。
No, these are not enough!
不,这些都还不够!
我必须是你近旁的一株木棉,
As an image of tree I stand with you.
做为树的形象和你站在一起。
Our roots hold tightly in the earth,
根,紧握在地下,
Our leaves touch gently in the clouds.
叶,相触在云里。
每一阵风过,我们都互相致意,
But no one understand our own words.
但没有人,听懂我们的言语。
你有你的铜枝铁干,
Like a knife, a sword and a halberd as well;
像刀,像剑,也像戟,
I have my red and big flowers,
我有我的红硕花朵,
Like a heavy sigh and a heroic torch as well.
像沉重的叹息,又像英勇的火炬,
Together we partake cold waves, storms and firebolts;
我们分担寒潮、风雷、霹雳;
我们共享雾霭流岚、虹霓,
We seem always apart, but interdependent all life long.
仿佛永远分离,却又终身相依,
Only this is great love,
这才是伟大的爱情,
Faithfulness lies here:
坚贞就在这里:
不仅爱你伟岸的身躯,
But also the position you uphold,
也爱你坚持的位置,
And the earth on which you stand.
脚下的土地。
点击收听单词发音
1 trumpet | |
n.喇叭,喇叭声;v.吹喇叭,吹嘘 | |
参考例句: |
|
|
2 flaunt | |
vt.夸耀,夸饰 | |
参考例句: |
|
|
3 consolation | |
n.安慰,慰问 | |
参考例句: |
|
|
4 perennially | |
adv.经常出现地;长期地;持久地;永久地 | |
参考例句: |
|
|
5 dignified | |
a.可敬的,高贵的 | |
参考例句: |
|
|
6 kapok | |
n.木棉 | |
参考例句: |
|
|
7 salute | |
vi.行礼,致意,问候,放礼炮;vt.向…致意,迎接,赞扬;n.招呼,敬礼,礼炮 | |
参考例句: |
|
|
8 copper | |
n.铜;铜币;铜器;adj.铜(制)的;(紫)铜色的 | |
参考例句: |
|
|
9 hazes | |
n.(烟尘等的)雾霭( haze的名词复数 );迷蒙;迷糊;(尤指热天引起的)薄雾v.(使)笼罩在薄雾中( haze的第三人称单数 );戏弄,欺凌(新生等,有时作为加入美国大学生联谊会的条件) | |
参考例句: |
|
|
10 stature | |
n.(高度)水平,(高度)境界,身高,身材 | |
参考例句: |
|
|