英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

双语有声阅读:我的价值观

时间:2016-08-10 05:39来源:互联网 提供网友:yajing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
我相信所有时代最伟大的观念之一,即最令人信服的道德力量就是个人的尊严和价值。为了共同利益而奉献的精神就来自于这种观念。
 
我相信如果我们把这些看似简单但却十分重要的观念集中起来,用诚实和真理把它们连在一起,人类将会登上一个又一个高峰。
 
 
Inspiration from a Drainpipe
 
By Mrs. John G. Lee
 
I think the most profound influence in my life was my father. He was an inventor and a scientist with a most inquisitive1 mind. He loved and was greatly stimulated2 by the beauty and the design he found in nature. He believed in people and was himself a completely honest person. His sense of humor was keen though kindly3 and his energy was inexhaustible.
 
Once he was asked how he got the idea for the Maxim4 Silencer. He answered, "By watching the way water behaved when it went down a drain." This simple statement opened up for me a whole realm of ideas which led to a firm belief that human intelligence need recognize no bounds; that through the use of our intelligence we will move progressively closer to an understanding of man and of the universe around us; that this knowledge will bring a closer harmony between man and his surroundings; and that this way lies the chance to make the world a better place to live in.
 
Then I remember sitting with him on the deck of his boat one night in early September. We were anchored in a secluded5 cove6. The breeze was light and very salty. We could hear across a little strip of land the pounding of the surf. The stars were brilliant and every now and then a shooting star would streak7 across the sky. He was deeply interested in astronomy and he led my mind into unforgettable population as we explored the grandeur8 of that night. I think from this I came to understand that there must be law and order in our universe. There is design. Man can observe, he can learn to understand, he can apply. The secret is to apply in the interests of the common good; not for one or for a few; not to destroy but to build for all peoples.
 
My mother and father each had an acute social conscience. They believed that because good fortune had endowed them with better than average opportunity, they had a duty to perform in their communities. From this no doubt came my own conviction that I must give more than I receive and that a satisfactory life must be measured by its usefulness to others.
 
I remember the excitement engendered9 by the conversation in our home. All kinds of ideas were explored; all sorts of prejudices were challenged; penetrating10 minds were brought to bear on every problem of the day. I learned that each one of us has a right to his own beliefs, that prejudice perverts11 truth and that violence in the long run gains us nothing. From this understanding I moved into the belief that people everywhere must learn how to work together for the common purpose of the betterment of mankind.
 
I believe one of the greatest ideas of all times, one that is a compelling moral force, is the concept of the dignity and worth of the human individual. From this idea there develops a sense of devotion to the common good.
 
I believe that if we pull these rather simple but fundamental things together and tie them up with honesty and truth, there are no visible limits to the heights to which mankind can rise .
 
我的价值观
 
约翰.G.李夫人
 
我想在我一生中,父亲对我的影响最大。他是一位发明家和科学家,对任何事物都充满好奇。他热爱他在自然中发现的美和图案,并从中获得极大的启示。他相信人,自己也是个十分诚实的人。他的幽默尽管有时让人感到尖刻,但却是善意的;他的精力十分旺盛。一次,有人问他怎么想到马克西姆消音器这个点子。他回答说,“是观察水在排水管中流动的方式得到的启发。”这句简单的话开启了我的心智,使我坚信人类的智慧无穷无尽;运用我们的智慧,我们将逐步深入了解人类和我们周围的宇宙;这种知识将使人类和他们生活的环境更加和谐地相处;只有这样,我们才有机会使人类生活的世界更美好。
 
我还记得九月初的一天晚上,我和父亲坐在他的小船甲板上。船停靠在一个幽僻的小湾里。阵阵微风吹过,带着咸味。一小条狭长陆地那边传来浪花拍岸的声音。星星明亮,不时会有一颗流星划过夜空。父亲对天文学深感兴趣,当我们探讨那天晚上壮丽的夜色时,他引导着我思索,那种思索令我永远不能忘怀。我想正是从那时起我开始懂得在我们的宇宙里必须有法律和秩序。一切都安排好了。人类能够观察,能够学会理解事物并运用所学的知识,奥秘就在于运用知识是为了所有的人的利益,而不是为了某一个人或几个人,不是为了毁灭而是为了所有人而建设。
 
我的父母都有强烈的社会责任感。他们认为他们有责任在自己的群体中履行自己的职责,因为好运给了他们比一般人更多的机会。我自己的信仰也正是来自于此,我应该更多地给予而不是领受,令人满意的人生必须通过你是否对他人有用来衡量。
 
我还记得在我家里的谈话所带来的兴奋和激动。各种观点都得到探讨;各种偏见都受到质疑;深邃的思想几乎触及当代所有的问题。我明白我们都一个人都有权利拥有自己的信仰,偏见会歪曲真理,从长远的观点看来,暴力会使我们一无所获。正是基于这样的认识,我开始相信世界各地的人们必须学会如何团结起来,为了人类更美好的明天这一共同目标而奋斗。
 
我相信所有时代最伟大的观念之一,即最令人信服的道德力量就是个人的尊严和价值。为了共同利益而奉献的精神就来自于这种观念。
 
我相信如果我们把这些看似简单但却十分重要的观念集中起来,用诚实和真理把它们连在一起,人类将会登上一个又一个高峰。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 inquisitive s64xi     
adj.求知欲强的,好奇的,好寻根究底的
参考例句:
  • Children are usually inquisitive.小孩通常很好问。
  • A pat answer is not going to satisfy an inquisitive audience.陈腔烂调的答案不能满足好奇的听众。
2 stimulated Rhrz78     
a.刺激的
参考例句:
  • The exhibition has stimulated interest in her work. 展览增进了人们对她作品的兴趣。
  • The award has stimulated her into working still harder. 奖金促使她更加努力地工作。
3 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
4 maxim G2KyJ     
n.格言,箴言
参考例句:
  • Please lay the maxim to your heart.请把此格言记在心里。
  • "Waste not,want not" is her favourite maxim.“不浪费则不匮乏”是她喜爱的格言。
5 secluded wj8zWX     
adj.与世隔绝的;隐退的;偏僻的v.使隔开,使隐退( seclude的过去式和过去分词)
参考例句:
  • Some people like to strip themselves naked while they have a swim in a secluded place. 一些人当他们在隐蔽的地方游泳时,喜欢把衣服脱光。 来自《简明英汉词典》
  • This charming cottage dates back to the 15th century and is as pretty as a picture, with its thatched roof and secluded garden. 这所美丽的村舍是15世纪时的建筑,有茅草房顶和宁静的花园,漂亮极了,简直和画上一样。 来自《简明英汉词典》
6 cove 9Y8zA     
n.小海湾,小峡谷
参考例句:
  • The shore line is wooded,olive-green,a pristine cove.岸边一带林木蓊郁,嫩绿一片,好一个山外的小海湾。
  • I saw two children were playing in a cove.我看到两个小孩正在一个小海湾里玩耍。
7 streak UGgzL     
n.条理,斑纹,倾向,少许,痕迹;v.加条纹,变成条纹,奔驰,快速移动
参考例句:
  • The Indians used to streak their faces with paint.印第安人过去常用颜料在脸上涂条纹。
  • Why did you streak the tree?你为什么在树上刻条纹?
8 grandeur hejz9     
n.伟大,崇高,宏伟,庄严,豪华
参考例句:
  • The grandeur of the Great Wall is unmatched.长城的壮观是独一无二的。
  • These ruins sufficiently attest the former grandeur of the place.这些遗迹充分证明此处昔日的宏伟。
9 engendered 9ea62fba28ee7e2bac621ac2c571239e     
v.产生(某形势或状况),造成,引起( engender的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The issue engendered controversy. 这个问题引起了争论。
  • The meeting engendered several quarrels. 这次会议发生了几次争吵。 来自《简明英汉词典》
10 penetrating ImTzZS     
adj.(声音)响亮的,尖锐的adj.(气味)刺激的adj.(思想)敏锐的,有洞察力的
参考例句:
  • He had an extraordinarily penetrating gaze. 他的目光有股异乎寻常的洞察力。
  • He examined the man with a penetrating gaze. 他以锐利的目光仔细观察了那个人。
11 perverts 4acc125cf96bd9738bcffa2067fc213f     
n.性变态者( pervert的名词复数 )v.滥用( pervert的第三人称单数 );腐蚀;败坏;使堕落
参考例句:
  • A clever criminal perverts his talents. 一个聪明的犯罪者误用了他的才智。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Not all fondlers are sexual perverts. 并非所有的骚扰者都是性变态。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  听力教程  英语学习
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴