英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

双语有声阅读:警察与社区

时间:2016-08-18 03:00来源:互联网 提供网友:yajing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
Police and Communities
 
Few institutions are more important to an urban community than its police, yet there are few subjects historians know so little about. Most of the early academic interests developed among political scientists and sociologists, who usually examined their own contemporary problems with only a nod toward the past. Even the public seemed concerned only during crime waves, periods of blatant1 corruption2, or after a particularly grisly episode. Party regulars and reformers generally viewed the institution from a political perspective;newspapers and magazines-the nineteenth century's media - emphasized the vivid and spectacular.
 
Yet urban society has always vested a wide, indeed awesome3, responsibility in its police. Not only were they to maintain order, prevent crime, and protect life and property, but historically they were also to fight fires, suppress vice4, assist in health services, supervise elections, direct traffic, inspect buildings, and locate truants5 and runaways6. In addition, it was assumed that the police were the special guardians7 of the citizens' liberties and the community's tranquillity8. Of course, the performance never matched expectations. The record contains some success, but mostly failure; some effective leadership, but largely official incompetence9 and betrayal. The notion of a professional police force in America is a creation of the twentieth century; not until our own time have cities begun to take the steps necessary to produce modern departments.
 
警察与社区
 
对城市社区来说,很少有比它的警察更为重要的机构了,但少有课题像历史学家们对此了解得那样少。 早期的学术兴趣是在政治科学家和社会学家中发展起来的,他们一般只研究他们自己当代的问题而对过去的问题只是偶尔带过。 甚至公众似乎也仅仅在犯罪浪潮、明目张胆的贪污或特别的恐怖事件发生时才关心。 政党的忠诚支持者和改革家们通常是从政治的前途来看待警察这个机构;而报纸和杂志-19 世纪的传播媒介-则着重活泼生动和惊人的事件。可是城市社会总是把广泛得可怕的责任交给警察。他们不仅维持秩序、防止犯罪、保护生命财产,而且在过去还要救火、镇压罪恶、协助医疗服务、监督选举、指挥交通、检查建筑物、寻找逃学学生和搜捕逃犯。 除此以外,警察还被认为是公民自由和社会稳定的特别保护者。 自然,警察的表现并不尽如人意。他们的记录中有成功者,但多数是失败的;有高效率的领导,但多半的人在职务上无能和不讲信用。 专业警察部队的概念在美国还是 20 世纪的产物;直到我们这个时代,一些城市才开始采取设立现代化部门的必要步骤。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 blatant ENCzP     
adj.厚颜无耻的;显眼的;炫耀的
参考例句:
  • I cannot believe that so blatant a comedy can hoodwink anybody.我无法相信这么显眼的一出喜剧能够欺骗谁。
  • His treatment of his secretary was a blatant example of managerial arrogance.他管理的傲慢作风在他对待秘书的态度上表露无遗。
2 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
3 awesome CyCzdV     
adj.令人惊叹的,难得吓人的,很好的
参考例句:
  • The church in Ireland has always exercised an awesome power.爱尔兰的教堂一直掌握着令人敬畏的权力。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了.
4 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
5 truants a6220cc16d90fb79935ebae3085fd440     
n.旷课的小学生( truant的名词复数 );逃学生;逃避责任者;懒散的人
参考例句:
  • The truants were caught and sent back to school. 逃学者都被捉住并送回学校去。 来自辞典例句
  • The truants were punished. 逃学者被惩罚了。 来自互联网
6 runaways cb2e13541d486b9539de7fb01264251f     
(轻而易举的)胜利( runaway的名词复数 )
参考例句:
  • They failed to find any trace of the runaways. 他们未能找到逃跑者的任何踪迹。
  • Unmanageable complexity can result in massive foul-ups or spectacular budget "runaways. " 这种失控的复杂性会造成大量的故障或惊人的预算“失控”。
7 guardians 648b3519bd4469e1a48dff4dc4827315     
监护人( guardian的名词复数 ); 保护者,维护者
参考例句:
  • Farmers should be guardians of the countryside. 农民应是乡村的保卫者。
  • The police are guardians of law and order. 警察是法律和秩序的护卫者。
8 tranquillity 93810b1103b798d7e55e2b944bcb2f2b     
n. 平静, 安静
参考例句:
  • The phenomenon was so striking and disturbing that his philosophical tranquillity vanished. 这个令人惶惑不安的现象,扰乱了他的旷达宁静的心境。
  • My value for domestic tranquillity should much exceed theirs. 我应该远比他们重视家庭的平静生活。
9 incompetence o8Uxt     
n.不胜任,不称职
参考例句:
  • He was dismissed for incompetence. 他因不称职而被解雇。
  • She felt she had been made a scapegoat for her boss's incompetence. 她觉得,本是老板无能,但她却成了替罪羊。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  听力教程  英语学习
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴