-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:05.92]Excuse me, are you the tooth fairy? 对不起,你是牙仙吗?
[00:09.00]Hey, sweetheart, what are you doing out here by yourself? 小乖,你一个人在这里干嘛?
[00:13.76]Holy God! What happened to the pool? 老天爷,泳池是怎么了?
[01:48.88]Are you Samuel James Witwicky, descendent1 of Archibald Witwicky? 你是山姆魏瓦奇 艾契博魏瓦奇的后代吗?
[01:52.36]They know your name. 他们知道你的名字
[01:54.16]Yeah. 是啊
[01:55.24]They know your name. 他们知道你的名字
[01:55.44]My name is Optimus Prime. 我的名字是擎天柱
[01:59.56]We are autonomous2 robotic organisms from the planet Cybertron. 我们是来自塞博坦星球 自主的机器生物体
[02:04.24]- But you can call us Autobots for short. - Autobots. 你可以叫我们博派变形金刚 博派变形金刚
[02:06.52]- What's cracking, little bitches? - My first lieutenant3. Designation, Jazz. 小鬼头,你好吗? 我的副手,代号:爵士
[02:13.04]This looks like a cool place to kick it. 这是个很酷的地方,了吗?
[02:17.44]What is that? How did he learn to talk like that? 你怎么学会这么说话?
[02:19.32]We've learned Earth's languages through the World Wide Web. 我们透过网际网路学会地球语
[02:24.72]My weapons specialist, Ironhide. 我的武器专家:铁皮
[02:26.20]- You feeling lucky, punk? - Easy, Ironhide. 你想找死吗,痞子? 别吓他们,铁皮
[02:31.88]Just kidding. I just wanted to show him my cannons4. 我只是开玩笑 我想秀一下我的大炮
[02:34.80]Our medical officer, Ratchet. 我们的医官:飞轮
[02:37.84]The boy's pheromone level suggests he wants to mate with the female. 这男生费洛蒙指数很高 代表他想和那位女生交配
[02:48.32]Bumblebee, right? 大黄蜂?
[02:49.36]Check on the rep Yep, second to none 就是我,叫我第一名
[02:50.60]So you're my guardian5, huh? 你是我的守护者?
[02:54.44]His vocal6 processors were damaged in battle. I'm still working on them. 他的音效处理器在战斗时坏了 我正在试着修好
[03:04.52]We are here looking for the All Spark. And we must find it before Megatron. 我们来找火种源 一定要比霸天虎更早找到它
[03:04.64]Why are you here? 你们为什么来地球?
[03:11.80]Mega-what? 密卡什么?
[03:22.84]Our planet was once a powerful empire, peaceful and just, 我们的星球曾经是强盛帝国 爱好和平、维持正义
[03:28.52]until we were betrayed by Megatron, leader of the Decepticons. 直到我们被霸天虎背叛 他是狂派变形金刚族的首领
[03:34.28]All who defied them were destroyed. 他们把反抗的人全部消灭
[03:38.76]Our war finally consumed the planet, and the All Spark was lost to the stars. 那场大战也摧毁了整个星球 火种源也失落在外太空
[03:43.08]Megatron followed it to Earth, where Captain Witwicky found him. 霸天虎在地球发现它 艾契博魏瓦奇则发现霸天虎
[03:50.76]My grandfather. 我的曾曾祖父
[03:54.96]It was an accident that intertwined our fates. 那场意外让我们的命运交错
[04:00.60]Come back! 回来!
[04:05.00]I think the dogs have found something. 雪橇犬找到了什么
[04:07.56]The ice is cracking! 冰层破裂了
[04:19.12]Captain! Grab my rope, Captain! 队长,抓住绳子!
[04:22.20]I'm all right, lads! 大伙儿,我没事
[04:25.88]Can we throw you a rope, Captain? 要不要把绳子丢给你?
[04:35.92]Megatron crash-landed before he could retrieve7 the Cube. 霸天虎在拿到方块之前坠落
[04:46.64]Men! We've made a discovery! 我们有了惊人的发现!
[04:48.92]He accidentally activated8 his navigation system. 他不小心启动了霸天虎的导航系统
1 descendent | |
adj. 下降的, 降落的, 世袭的 n. 后代,子孙 =descendant | |
参考例句: |
|
|
2 autonomous | |
adj.自治的;独立的 | |
参考例句: |
|
|
3 lieutenant | |
n.陆军中尉,海军上尉;代理官员,副职官员 | |
参考例句: |
|
|
4 cannons | |
n.加农炮,大炮,火炮( cannon的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 guardian | |
n.监护人;守卫者,保护者 | |
参考例句: |
|
|
6 vocal | |
adj.直言不讳的;嗓音的;n.[pl.]声乐节目 | |
参考例句: |
|
|
7 retrieve | |
vt.重新得到,收回;挽回,补救;检索 | |
参考例句: |
|
|
8 activated | |
adj. 激活的 动词activate的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|