英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听电影学英语-盗梦空间CD1 08

时间:2011-02-14 05:10来源:互联网 提供网友:M086565951   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  [00:04.04]Interesting. Because Arthur keeps telling me it can't be done. 有意思 因为亚瑟一直告诉我那不可能
[00:07.74]Hmm. Arthur. You still working with that stick in the mud? 亚瑟 你还跟那个混小子一起干?
[00:10.88]He is good at what he does, right? 他对他的工作很擅长 不是吗?
[00:12.75]Oh, he's the best, but he has no imagination. 他是最好的 但他没有想像力
[00:14.98]Not like you. 跟你不一样
[00:16.18]Listen, if you're gonna perform inception1, you need imagination. 听着 如果你要奠基 就需要想像力
[00:19.32]Let me ask you something. Have you done it before? 让我问你 你之前做过吗?
[00:23.06]We tried it. Uh, we got the idea in place, but it didn't take. 我们试过 我们植入了观点 但没成功
[00:26.86]You didn't plant it deep enough? 是你植入得不够深吗?
[00:28.44]No, it's not just about depth. 不 这不只跟深度有关
[00:29.77]You know, you need the simplest version of the idea... 需要最简单的想法...
[00:32.53]in order for it to grow naturally in your subject's mind. 让它在目标的心中自然生长
[00:35.02]It's a subtle art. 这是微妙的艺术
[00:36.37]So, what is this idea that you need to plant? 那么 你想植入什么想法呢?
[00:39.07]We need the heir of a major corporation to dissolve his father's empire. 我们要一个大公司的继承人瓦解他父亲的帝国
[00:43.44]Right there you have various political motivations... 你可以找一堆政治动机
[00:46.05]and anti-monopolistic sentiments and so forth2. 还有反垄断观点什么的
[00:48.22]But all of that stuff, it's, um.... 但这一切都 呃...
[00:50.22]It's really at the mercy of your subject's prejudice, you see? 全得看目标的喜好如何 是不是?
[00:53.25]What you have to do is start at the absolute basic. 你要从最基本的开始
[00:55.92]Which is what? 那是什么?
[00:57.99]The relationship with the father. 父子关系
[01:02.10]Do you have a chemist? No, not yet. 你有药剂师吗?      还没找到
[01:03.93]Right. Okay, well, there's a man here, Yusuf. 好吧 这里有个人 尤瑟夫
[01:07.17]He, uh, formulates3 his own versions of the compounds. 他有独创的药剂配方
[01:10.91]Why don't you take me there? 为什么不带我过去?
[01:12.24]Once you've lost your tail. The man at the bar. 等你甩掉尾巴之后 酒吧那个人

[01:15.71]Cobol Engineering. 康布公司
[01:17.11]That price on my head, was that dead or alive? 悬赏抓我 是要死人还是活人?
[01:19.63]Don't remember. Let's see if he starts shooting. 不记得了 看他开不开枪就知道
[01:22.32]Run interference. I'll meet you downstairs in the bar in, say, 分头跑 我在酒吧楼下等你
[01:25.12]uh, half an hour? 半小时后?
[01:26.33]Back here? This is the last place they'd suspect. 再回这里?      他们肯定不会怀疑这里
[01:30.66]All right. 好的
[01:33.16]Freddy. Freddy Simmonds. 弗雷迪 弗雷迪·西蒙斯
[01:35.16]My God, it's you, isn't it? 是你 对不对?
[01:40.17]No, it isn't you. 不对 不是你
[01:41.40]Not dreaming now, are you? 现在没在做梦了吧?
[01:45.04]Get him! 抓住他!
[02:02.16]There! 在那儿
[02:23.78]One cafe. 一杯咖啡
[02:29.88]Shh. 嘘
[02:36.69]One cafe. 一杯咖啡
[02:39.19]One cafe. 一杯咖啡
[03:35.25]Care for a lift, Mr. Cobb? 要搭车吗 柯布先生?
[03:38.32]What are you doing in Mombasa?  I'm here to protect my investment. 你来蒙巴萨做什么?      保护我的投资
[03:44.92]Ah. So this is your idea of losing a tail, huh? 你就这样甩掉尾巴的 是吗?
[03:48.03]Different tail. 又一个尾巴
[03:57.77]Cobb said you'd be back. 柯布说过你会回来的
[04:00.64]I tried not to come, but.... But there's nothing quite like it. 我不想来的 但是...      但别的东西都不给力
[04:04.35]It's just... 这是...
[04:07.52]...pure creation. 纯创作
[04:09.02]Shall we take a look at some paradoxical architecture? 我们看一下矛盾建筑好吗?
[04:12.00]You're gonna have to master a few tricks... 如果你要建造完整的三层梦境...
[04:13.85]if you're gonna build three complete dream levels. Excuse me. 你就要掌握一些诡计 不好意思
[04:17.56]What kind of tricks? 什么诡计?
[04:19.16]In a dream, you can cheat architecture into impossible shapes. 在梦里 你可以把建筑改造成不可能的形状
[04:22.83]That lets you create closed loops, like the Penrose Steps. 你就能创造封闭的循环 像彭罗斯楼梯

  [04:27.60]The infinite staircase. 永恒楼梯
[04:32.31]See? 看吧
[04:37.91]Paradox. 矛盾
[04:39.15]So a closed loop like that... 那么 像这样的封闭循环
[04:40.72]...will help you disguise the boundaries of the dream you create. 会帮你伪装你所造之梦的界限
[04:43.98]But how big do these levels have to be? 这些层循环要多大?
[04:46.12]It could be anything from the floor of a building to an entire city. 可以是任何东西 从大楼地板到整个城市
[04:49.42]They have to be complicated enough that we can hide from the projections4. 一定要足够复杂 以此躲开投射的追捕
[04:52.96]A maze5? Right, a maze. 迷宫?      是的 迷宫
[04:54.60]And the better the maze.... 迷宫设计得越好
[04:56.13]Then the longer we have before the projections catch us? 在被投射抓住之前 我们就有更多的时间?
[04:58.97]Exactly. 不错
[05:00.90]My subconscious6 seems polite enough. 我的潜意识貌似很礼貌


点击收听单词发音收听单词发音  

1 inception bxYyz     
n.开端,开始,取得学位
参考例句:
  • The programme has been successful since its inception.这个方案自开始实施以来一直卓有成效。
  • Julia's worked for that company from its inception.自从那家公司开办以来,朱莉娅一直在那儿工作。
2 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
3 formulates 56e07b52db05562ec75574a8650dbf8d     
v.构想出( formulate的第三人称单数 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • Article Eleven SEPA formulates the overall plans of the training. 第十一条环保总局统筹规划培训工作。 来自互联网
  • This paper carries on the experimental analysis and formulates some anti-disturbance measures. 文章对电磁干扰进行了实验分析,并有针对性地制定一些抗干扰措施。 来自互联网
4 projections 7275a1e8ba6325ecfc03ebb61a4b9192     
预测( projection的名词复数 ); 投影; 投掷; 突起物
参考例句:
  • Their sales projections are a total thumbsuck. 他们的销售量预测纯属估计。
  • The council has revised its projections of funding requirements upwards. 地方议会调高了对资金需求的预测。
5 maze F76ze     
n.迷宫,八阵图,混乱,迷惑
参考例句:
  • He found his way through the complex maze of corridors.他穿过了迷宮一样的走廊。
  • She was lost in the maze for several hours.一连几小时,她的头脑处于一片糊涂状态。
6 subconscious Oqryw     
n./adj.潜意识(的),下意识(的)
参考例句:
  • Nail biting is often a subconscious reaction to tension.咬指甲通常是紧张时的下意识反映。
  • My answer seemed to come from the subconscious.我的回答似乎出自下意识。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴