英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听电影学英语-美少女啦啦队 02

时间:2011-03-25 03:07来源:互联网 提供网友:qf480266   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  [00:02.12]You don’t honestly expect me to apologize for winning captain over you, do you? 你不是真的想让我 为赢了你道歉吧 对吗
[00:05.68]Besides, it’s not the first time that Winnie’s lost to you. 另外 这也不是温妮第一次输给你
[00:06.88]Of course not. 当然不
[00:10.20]- Or the second, or third, or fourth... - Oh, we get it. - 或者第2次、第3次、第4次... - 哦 我们知道了
[00:10.56]- Then get over it, Winnie. - I’m so over it. - 那就忘了吧 温妮 - 我真的已经忘了
[00:14.04]Can we not do this now? 我们能不能别这样
[00:14.96]You’re right. It’s old news. 你说得对 都是陈年往事了
[00:17.84]Oh, if we’re speaking in IM, you’re more like a BFH. Bitch from hell. 哦 用简写来说(IM=Instant Message) 你更像该死的婊子 BFH(Bitch from hell)
[00:18.76]And as your BFF... 作为你永远的朋友 (BFF=Best Friends Forever)...
[00:21.08]- MYOB. - BMA. - 不关你的事(MYOB=Mind Your Own Business) - 你咬我呀(BMA=Bite My Ass1)
[00:24.12]WTF, guys? 别这样了(WTF=What the Fuck) 你们
[00:25.76](BEVERLY HILLS PLAYING)
[00:40.28]Thanks. 谢谢
[00:42.36]- Half caf, no whip, no foam2. Thanks guys. - Thank you. - 半低咖 不加糖和奶沫 谢谢 - 谢谢
[00:45.64]- Hey, baby. - Hey. - 嘿 宝贝 - 嘿
[00:46.16]- Can I have some? - Sure. - 能给我点吗? - 当然
[00:50.36]No, no, no. I didn’t mean the coffee. 不 不 不 我不是说咖啡
[00:51.84]- Stop it, you’re embarrassing me. - What? What? - 别这样 你这样我很尴尬 - 什么? 什么?
[00:54.24]Then I shouldn’t do this, should I? 我不能这样 是吗?
[00:56.40]Brad is so hot. 布拉德太帅了
[01:04.04]I’m so not over it, Amber3. 我不能不想 安珀
[01:09.04]Brad, stop it. People are staring. 布拉德 停下 大家都在看
[01:10.44]What? Sweetie, sweetie, you sound like... You sound like such a virgin4. 什么? 甜心 甜心 你这样说... 这样说好像处女
[01:16.48]I am a virgin. 我就是处女
[01:17.40](MUFFLED MOANING)
[01:18.76]I’m a quarterback, babe, people expect me to score. 宝贝 我是个四分位 大家期待着我得分呢
[01:24.52]- Well, I want my first time to be special. - I am special. - 我希望我的第一次是特别的 - 我就是特别的
[01:26.80]Well, I mean, we have to be special. I don’t want to be like those other girls. 我是说 我们要有点特别的 我不希望像其他女孩子一样
[01:31.80]What, those other... Like what? Audrey, Shannon, Lisa... 什么 其他的... 比方谁? 奥德丽 珊侬 莉萨...
[01:34.56]Yes. Those other girls. 是的 那些女孩
[01:36.36]Look, babe, you’re nothing like those girls. 听着 宝贝 你和她们根本不同
[01:37.36]Well, prove it. 那么 证明给我看
[01:41.72]If you can show me your commitment by the homecoming dance, then maybe. 如果你能在返校舞会上实现你的承诺 那么就有可能

  [01:43.92]Yes! No, no. What? Two months? 好! 不 不 什么? 两个月?
[01:48.20]That two months is too long. That’s two months too long. 两个月太久了 两个月太久了
[01:52.36]No, come on, don’t make me wait that long, Brit. 不 拜托 别让我等太久 布莉
[01:52.44]Brad, you’ve been waiting for me since ninth grade. Two months won’t kill you. 布拉德你从9年级就开始等了 再等两个月不会死的
[01:59.60]All right, fine. 好吧 好吧
[01:60.40]But at homecoming, it’s on. 但是到了返校舞会 说定了
[02:04.12]Oh, it is so on. 哦 说定了
[02:22.32](LET’S MOVE PLAYING)
[02:31.84]CHEERLEADERS: Go, Pirates! 前进 海盗!
[02:32.40]Cradle. 接好
[02:35.88]Good job, guys. Let’s do that one more time. 干得好 伙计们 让我们再来一次
[02:37.08]Oh, come on, Brit. I could do that routine in my sleep. 哦 拜托 布莉 我做梦都能背出这套动作了
[02:41.08]Sometimes I walk in my sleep. I wonder if I can cheer in my sleep. 有时候我会梦游 我不知道我能不能在梦里加油
[02:43.88](SNORES)
[02:45.12]Wow! It worked. 哦! 成功了
[02:50.12]Got you, buddy5. 我扶着你 朋友
[02:50.44]Let’s take a break. 让我们休息一下
[02:56.28]If ever there was an argument for bulimia, it’s Brianna’s ass. 如果要找关于食欲过盛的证据 那就是布瑞娜的屁股
[02:59.76]AMBER: Give her a break. You’re the only one who wants a butt6 like an Olsen twin. 别跟她过不去了 只有你才想要 和奥森双胞胎一样的屁股
[03:03.36]Amber alert. Pacific Vista7 has never had a fat cheerleader. 安珀 注意了 远洋中学从没有过肥胖的啦啦队员
[03:07.60]Well, Brianna’s the best on the squad8. 但是布瑞娜在队里是最好的
[03:10.72]So she gained a little weight over the summer. 所以她在暑假的时候胖了点
[03:11.68]She doesn’t look that bad. 看上去也没那么糟
[03:14.00]Are you kidding me? The girl’s a cow. You have to talk to her. 你在开玩笑吧? 她是头母牛 你得和她说说
[03:16.04]Britney, you don’t have to say anything. It’s your squad. 布兰妮 你什么都不必说 这是你的队伍
[03:21.64]Brit, if you don’t say something to her, I will. 布莉 如果你不和她说 我说
[03:26.52]Why wait? Hey, Brianna. 为什么要等? 嘿 布瑞娜
[03:26.72]Okay, fine, but after practice. 好吧 但是在训练以后
[03:32.68]Britney has something she wants to tell you. 布兰妮有话要和你说
[03:33.64]No, Winnie, not in front of everyone. 不 温妮 不能在所有人面前
[03:36.04]AMBER: Yeah, Winnie, that’s so rude. 就是 温妮 那样太失礼了
[03:37.64]- Hi. - Hi. - 嗨 - 嗨
[03:38.44]Hey, what’s up? 什么事?
[03:44.28]Your weight, Brianna. 你的体重 布瑞娜
[03:48.56]No it’s not. I weigh just a couple pounds more than last year. 不 不是的 我只有比去年重了两磅

  [03:50.04]And that was pushing it. 所以就更变本加厉了
[03:54.12]I didn’t realize. 我没有意识到
[03:58.80]Well, look, just lay off the snacks and 听着 只要不吃零食
[04:02.40]with the extra workouts, the weight should come right off. 做一些额外的训练 体重马上就会下来的
[04:04.44]What if it doesn’t? 如果不行呢?
[04:10.32]Put it this way. Pacific Vista’s never had a fat cheerleader. 这样说吧 远洋中学从没有过肥胖的啦啦队员
[04:24.44]Wow, Brit. 哦 布莉
[04:26.92]Why didn’t you just rip out her belly9 ring? That would’ve been less painful. 你还不如干脆把她的脐环扯下来 说不定还比这好受
[04:32.32]Don’t worry. That’s exactly how I would have handled it. 别担心 那正是我会处理的方法
[04:36.20](S.O.S. PLAYING)
[04:39.56]Yeah, totally. 是啊 完全是
[04:41.04](BIRDS CHIRPING)
[04:43.56]MAN: (ON RADIO) There it was, another number one hit from Rihanna. 现在播放另一首 来自瑞翰纳的榜首歌曲
[04:46.04]Now, attention all high school cheerleaders, 所有学校的啦啦队注意了
[04:48.32]Rihanna is hosting an audition10 for her TVspecial. 瑞翰纳正为她的 电视特别节目寻找伴舞
[04:53.68]So, if you think you have what it takes, pay attention. 如果你觉得你有这样的天分 那就注意了
[04:54.36]You can download the contest rules right now on CingularSource. Com. 你可以从CingularSource. Com 网站下载比赛规则
[04:59.56]Now, with more hits, brace11 yourself, here they come, KXKB SoCal... 现在 来点更加劲爆的 注意了 他们就是 KXKB SoCal...


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ass qvyzK     
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
参考例句:
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
2 foam LjOxI     
v./n.泡沫,起泡沫
参考例句:
  • The glass of beer was mostly foam.这杯啤酒大部分是泡沫。
  • The surface of the water is full of foam.水面都是泡沫。
3 amber LzazBn     
n.琥珀;琥珀色;adj.琥珀制的
参考例句:
  • Would you like an amber necklace for your birthday?你过生日想要一条琥珀项链吗?
  • This is a piece of little amber stones.这是一块小小的琥珀化石。
4 virgin phPwj     
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的
参考例句:
  • Have you ever been to a virgin forest?你去过原始森林吗?
  • There are vast expanses of virgin land in the remote regions.在边远地区有大片大片未开垦的土地。
5 buddy 3xGz0E     
n.(美口)密友,伙伴
参考例句:
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
6 butt uSjyM     
n.笑柄;烟蒂;枪托;臀部;v.用头撞或顶
参考例句:
  • The water butt catches the overflow from this pipe.大水桶盛接管子里流出的东西。
  • He was the butt of their jokes.他是他们的笑柄。
7 vista jLVzN     
n.远景,深景,展望,回想
参考例句:
  • From my bedroom window I looked out on a crowded vista of hills and rooftops.我从卧室窗口望去,远处尽是连绵的山峦和屋顶。
  • These uprisings come from desperation and a vista of a future without hope.发生这些暴动是因为人们被逼上了绝路,未来看不到一点儿希望。
8 squad 4G1zq     
n.班,小队,小团体;vt.把…编成班或小组
参考例句:
  • The squad leader ordered the men to mark time.班长命令战士们原地踏步。
  • A squad is the smallest unit in an army.班是军队的最小构成单位。
9 belly QyKzLi     
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛
参考例句:
  • The boss has a large belly.老板大腹便便。
  • His eyes are bigger than his belly.他眼馋肚饱。
10 audition 8uazw     
n.(对志愿艺人等的)面试(指试读、试唱等)
参考例句:
  • I'm going to the audition but I don't expect I'll get a part.我去试音,可并不指望会给我个角色演出。
  • At first,they said he was too young,but later they called him for an audition.起初,他们说他太小,但后来他们叫他去试听。
11 brace 0WzzE     
n. 支柱,曲柄,大括号; v. 绷紧,顶住,(为困难或坏事)做准备
参考例句:
  • My daughter has to wear a brace on her teeth. 我的女儿得戴牙套以矫正牙齿。
  • You had better brace yourself for some bad news. 有些坏消息,你最好做好准备。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(3)
75%
踩一下
(1)
25%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴