英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听电影学英语-如果能再爱一次 08

时间:2011-03-04 03:27来源:互联网 提供网友:si3574   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  [00:03.78]You know, like it's from the dream? 就好像和梦里的情节一样
[00:06.29]Yes. I have. For example last night, 是的,我有! 好比说昨晚...
[00:10.58]I dreamt that you would bore me to death first thing this morning, and lo and behold1... 我梦见你今天一大早 会先令我无聊的要死...
[00:15.21]Come on, seriously. 拜讬,认真点
[00:17.71]Seriously? 认真点?
[00:20.72]Yes. 是的
[00:23.85]Ian, I believe dreams are very important. 伊恩,我相信梦非常重要
[00:28.23]They should be listened to. 应该仔细去倾听
[00:30.94]You really think so? 你真这么想?
[00:32.94]Yes. 是的
[00:36.86]And I also believe that you should get over to that meeting... 我也相信你该去开会了...
[00:40.15]or you'll be sacked, and I'll be on the dole2. 否则你会被开除 而我会领失业救济金
[00:46.95]And those are AGS's main objectives. 那些是AGS的主要目标
[00:50.96]To design new ways to treat, cure, 设计新方法来治疗、治愈...
[00:52.96]or prevent the countless3 illnesses that inflict4 humankind. 或预防人类所罹患的 数不清的疾病
[01:00.09]I'm happy and more than a little proud to report... 我很高兴也有些骄傲地报告...
[01:02.76]that AGS is way ahead of the competition in this area. AGS在此领域遥遥领先竞争对手
[01:10.68]Now... 现在...
[01:16.61]in terms of your investments... 用你们的投资...

[01:33.96]these 7-year projections5 clearly document everything we've discussed so far. 我们目前所讨论过的一切 清楚地印证了这些七年为期的计划
[01:38.75]We've amortized6 the cost of the research over a 10-year period. 我们已经摊还了 为期十年的研究花费
[01:42.47]I knew it! I knew you'd be here! 我就知道! 我就知道你会来!
[02:07.57]Okay. 好的
[02:10.16]You've heard my pitch, and I can tell by the unbridled excitement on your faces... 你们已听完了我的话 我看的出你们脸上神情无比的兴奋...
[02:18.29]Come on, guys. Settle down. This is not a party. 拜讬各位安定下来 这又不是派对
[02:23.72]This research isn't about perfect projections or amortized costs or beating the competition. 这个研究并非关于完美的计划 或是摊还费用,或打败竞争对手
[02:29.64]It's about giving people the most precious gift possible... time. 是关于给予人们 可能是最宝贝的礼物...时间
[02:35.52]This is a great opportunity, and I say grab it. 这是大好机会,我觉得该好好把握
[02:40.23]What do you think? 你们觉得如何?
[02:47.86]- Did you land the money? - I did. -你钓到钱了吗? -有的
[02:51.03]And it was the strangest thing because the other time when Samantha walked into the meeting, 那事最奇怪 因为前一次珊曼莎走进会议室时
[02:54.37]I thought she messed everything up. 我以为她搞砸了一切
[02:58.17]Oh, I didn't tell you guys about the dream I had. 哦,我没跟你们提过我做的梦
[03:01.04]Of course not, because that would be tonight. 当然没有,因为那会是今晚的事
[03:04.26]Okay. Tell us about the dream. 好的,跟我们说说梦的事
[03:07.47]It's more of a deja vu. 不仅仅是巧合
[03:08.76]Deja vu. Sometimes dismissed as a random7 neurological event... 巧合,有时候像是 随机出现的神经事件...
[03:12.76]but is often a message from deep within the soul. 不过经常是潜意识里的讯息
[03:15.27]And when the soul comes tapping at the door, it's time to let him in. 当潜意识来敲门时 就该让它进来
[03:20.69]Oprah. 欧普拉说的
[03:21.90]No. 不是
[03:24.90]Dr. Phil. 是菲尔博士说的
[03:27.11]You're up guys. 起来一下,各位
[03:28.41]No, no, no. That's not what I'm talking about. 不不不,我说的不是那样
[03:31.62]There are certain things that I know are going to happen. 我知道有某些事即将发生
[03:35.83]Excuse me? But haven't we met before... 抱歉,我们有没有见过...
[03:39.75]in my dreams? 在我梦中?
[03:41.13]Oh, just piss off, will you? 闪一旁去吧你
[03:43.25]You see? I knew that would happen. 瞧吧? 我就晓得会那样
[03:45.55]We all knew that would happen. 伊恩,我们全晓得会那样
[03:50.43]Can you remember anything useful? Like the 3:30 winner at Newmarket? 有没有记得比较有用的事? 像是纽马克三点半那场比赛哪一方赢?
[03:54.56]No I'm afraid not. But everything's the same. 不,恐怕没有 不过一切都一样
[03:58.94]It's just in a slightly different order. 只是顺序有点不太相同
[04:06.07]Slightly different order. 顺利有点不太相同
[04:16.79]I've got to go. 我得走了

  [04:30.13]Mackenzie street, please. 麻烦到麦肯锡街
[04:32.14]Yes, sir. 好的,先生
[04:44.15]You've got to be kidding me. 一定是在开我玩笑
[04:46.44]Excuse me, sir? 你说什么,先生?
[04:48.32]You're the driver from yesterday. 你是昨天的司机
[04:51.15]Anything's possible. 凡事皆有可能
[04:53.03]Yesterday you knew certain things about me. 昨天你对我的事了若指掌
[04:56.33]About your love life? 你的感情生活吗?
[04:58.33]Yes. 对
[04:59.83]Yeah well people in my profession are second only to barmen... 做我这行的是仅次于吧台酒保...


点击收听单词发音收听单词发音  

1 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
2 dole xkNzm     
n.救济,(失业)救济金;vt.(out)发放,发给
参考例句:
  • It's not easy living on the dole.靠领取失业救济金生活并不容易。
  • Many families are living on the dole since the strike.罢工以来,许多家庭靠失业救济金度日。
3 countless 7vqz9L     
adj.无数的,多得不计其数的
参考例句:
  • In the war countless innocent people lost their lives.在这场战争中无数无辜的人丧失了性命。
  • I've told you countless times.我已经告诉你无数遍了。
4 inflict Ebnz7     
vt.(on)把…强加给,使遭受,使承担
参考例句:
  • Don't inflict your ideas on me.不要把你的想法强加于我。
  • Don't inflict damage on any person.不要伤害任何人。
5 projections 7275a1e8ba6325ecfc03ebb61a4b9192     
预测( projection的名词复数 ); 投影; 投掷; 突起物
参考例句:
  • Their sales projections are a total thumbsuck. 他们的销售量预测纯属估计。
  • The council has revised its projections of funding requirements upwards. 地方议会调高了对资金需求的预测。
6 amortized 8ac370f944a0cd546496075434c09f7c     
v.分期偿还(债务)( amortize的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Business expenses had to be amortized over a 60 month period. 营业费用必须在60个月的时间内分期偿还。 来自辞典例句
  • This high initial capitalization is rapidly amortized in the well managed high-density orchard. 在管理好的高密植果园里,这个最初的高额成本可以很快收回。 来自辞典例句
7 random HT9xd     
adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动
参考例句:
  • The list is arranged in a random order.名单排列不分先后。
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴