-
(单词翻译:双击或拖选)
Dinner is served, my Lady.
晚餐好了 夫人
Does anyone else keep dreaming about the Titanic1? I can't get it out of my mind.
还有人一直梦到泰坦尼克吗 我脑子里全是它
Not again. Give it a rest. Daisy, it's time to let it go.
又来了 消停会吧 Daisy 别再想了
But all the people, freezing to death in the midnight, icy water.
但那么多人大半夜被冻死在冰冷的水里
Oh, you sound like a penny dreadful2.
这话听起来阴森森的
I expect you saw worse things in South Africa, eh, Mr Bates?
你在南非应该见过更惨的事吧 Bates先生
Not worse, but...pretty bad.
说不上更惨 但也很糟糕
Did you enjoy the war?
你喜欢战争吗
I don't think anyone enjoys war, but there are some good memories too.
我想没人喜欢战争 但也有些美好的记忆
I'm sure there are.
我想也是
Mr Bates, could you hand me that tray3?
Bates先生 能把托盘递给我吗
真要命
I'll do it.
我来吧
The ladies are out.
女士们都用好餐了
We've given them coffee and his Lordship's taken his port to the library.
咖啡上过了 老爷去藏书室了
Anna, Gwen, go up and help clear away.
Anna Gwen 上去帮忙清理餐具
Daisy, tell Mrs Patmore we'll eat in 15 minutes.
Daisy 去告诉Patmore夫人我们十五分钟后开饭
I keep forgetting. This goes next door or back to the kitchen?
我总忘 这是放隔壁 还是拿回厨房
Those go back, but the dessert service and all the glasses stay in the upstairs pantry.
厨房 甜点盘还有玻璃杯放楼上的餐具室
Put it on here.
放下吧
What is it?
怎么样
Her Ladyship's told him she thinks Mr Bates ought to go.
夫人让他辞了Bates先生
She said to me, if only his Lordship had been content with Thomas.
她跟我说Thomas不是干得挺好的
Did she really? What are you doing up here?
她真这么说 你上来干什么
It's a free country. Well, I'm going for my dinner. You two can stay here...plotting.
你没权利管我 我去吃晚餐了 你们继续打小算盘吧
1 titanic | |
adj.巨人的,庞大的,强大的 | |
参考例句: |
|
|
2 dreadful | |
adj.糟透了的,极端的,可怕的,令人畏惧的 | |
参考例句: |
|
|
3 tray | |
n.盘,托盘,碟 | |
参考例句: |
|
|
4 blast | |
v.炸毁,摧毁;n.爆炸,爆破,一阵,汽笛声 | |
参考例句: |
|
|