英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《童话镇》第288期:来自旺斯警长的安慰

时间:2019-06-04 02:29来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Hey, mind if I join you? 我能跟你一起走吗

So what the hell is Miners Day, and why are you beating yourself up over it? 矿工日到底是什么 你干嘛为此这么费心
It's an annual holiday celebrating an old tradition. 这是一年一度的传统节日
The nuns1 used to make candles and trade them with the miners for coal. 修女们曾经制作蜡烛来跟矿工们交换燃煤
Coal? In Maine? 缅因州还有煤矿
If they were mining for lobster2, I'd understand. Look, I don't know. Now they use it as a fund-raiser. 要是矿里产龙虾  那还差不多 我也不知道  现在就是一个慈善募款会
It's an amazing party. Everyone loves it. 是个盛大的聚会 大家都很喜欢
It doesn't seem like everyone loves it. 他们看着不像喜欢的样子
It's not Miners Day. It's me. Last week, I had ten volunteers. This week, they all dropped out. 不是不喜欢矿工日 是不喜欢我 上周有十个志愿者  这周都退出了
You think this is about what happened with David? 你觉得这跟你和戴维的事有关
I've never... been a homewrecker before. 我还从来没有做过小三呢
It's gonna blow over. You made a mistake with David. It happens. 事情会过去的 你看错了戴维  这是人之常情
But you don't have to do charity to try to win people's hearts back. 你不必做慈善事业来赢得人们的尊重
I have to do something. And this is the best I can do. Love ruined my life. 我总得做点什么 我也只能做这些了 爱情毁了我的生活
Sheriff Swan. Yeah. I'll be right down. Well, apparently3, duty calls. 我是斯旺警长 好  我马上就到 我有案要办了
Hang in there. And if there's anything I can do to help, I will. 别灰心 我要是能帮上忙肯定帮你
I know. Thank you.  我知道  谢谢
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 nuns ce03d5da0bb9bc79f7cd2b229ef14d4a     
n.(通常指基督教的)修女, (佛教的)尼姑( nun的名词复数 )
参考例句:
  • Ah Q had always had the greatest contempt for such people as little nuns. 小尼姑之流是阿Q本来视如草芥的。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Nuns are under vows of poverty, chastity and obedience. 修女须立誓保持清贫、贞洁、顺从。 来自辞典例句
2 lobster w8Yzm     
n.龙虾,龙虾肉
参考例句:
  • The lobster is a shellfish.龙虾是水生贝壳动物。
  • I like lobster but it does not like me.我喜欢吃龙虾,但它不适宜于我的健康。
3 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   童话镇
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴