英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《童话镇》第299期:勒罗伊的邀请

时间:2019-06-04 02:37来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Well, go on. Give her the news1. Have your moment. 去吧  把这好消息告诉她  享受你们的美好时刻吧

Excuse me.  Okay. 失陪了  没关系
Five thousand bucks2. Piece of cake. 五千美元  小菜一碟
You sold3 them all? 你把蜡烛全卖了
I had4 a little help. 有人帮了我一把
You made5 it happen. 你真的做到了
You have no idea. 你都不知道我有多努力
I don't know what to say. 我简直不知说什么好
You're welcome. 不客气
Listen, that boat of mine? I'm gonna fix6 it up. And, well, maybe you could7 be my first passenger8. 还记得我那条船吗  我打算把它修好  而且我在想 或许你可以做我的第一位乘客
I'd like that. 非常乐意
Well, then that's what we'll do, sister. 那就这么定了  小妹
Oh. It's beautiful, isn't it?  这样多美啊  是吧
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 news OG1xE     
n.新闻,消息
参考例句:
  • No news is good news.没有消息就是好消息。
  • I like reading hot news.我喜欢读热点新闻。
2 bucks a391832ce78ebbcfc3ed483cc6d17634     
n.雄鹿( buck的名词复数 );钱;(英国十九世纪初的)花花公子;(用于某些表达方式)责任v.(马等)猛然弓背跃起( buck的第三人称单数 );抵制;猛然震荡;马等尥起后蹄跳跃
参考例句:
  • They cost ten bucks. 这些值十元钱。
  • They are hunting for bucks. 他们正在猎雄兔。 来自《简明英汉词典》
3 sold ZwSwh     
v.动词sell的过去式、过去分词
参考例句:
  • John's house was sold to a Frenchman.约翰的房子卖给了一个法国人。
  • This kind of books is sold by all booksellers.所有的书商都出售这种书。
4 had FeBxb     
vbl.have的过去式和过去分词;conj.有
参考例句:
  • I just had a good idea!我有个好主意!
  • The boy had a small branch of a tree in his hand.这个男孩手上拿一条小树枝。
5 made hAgx2     
v.make的过去式和过去分词
参考例句:
  • They were not made in china.它们不是中国制造的。
  • The monkey made a long arm for the peach.猴子伸臂去摘桃子。
6 fix SjJxq     
v.使...固定,修理,准备
参考例句:
  • I'll try to fix it soon.我将尽快修理它。
  • I'm going to stay behind and fix dinner.我会留下来安排晚餐。
7 could lzvxe     
v.能,可能(can的过去式);aux.v.(can的过去式)能;可以
参考例句:
  • Could I open the window?我可以打开窗子吗?
  • I could wait ten minutes.我可以等十分钟。
8 passenger qLHxe     
n.乘客,旅客
参考例句:
  • It is a passenger train.这是辆客车。
  • The passenger ship was two hours late.客船误点两小时。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   童话镇
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴