英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国习惯用语:284 get in on the ground floor

时间:2010-09-10 02:02来源:互联网 提供网友:pi7418   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

今天要讲的习惯用语由floor或者ceiling组成。Floor是“地板”,而ceiling解释为

“天花板”。好,让我们由下而上来学吧。一栋房子的底层常常叫作the ground

floor。在生意场上你很可能会听到这样的说法:get in on the ground floor。Get

in on the ground floor并不简单地解释为“从底层进来”。让我们听一个例子来琢

磨它的意思。

例句-1: He got in on the ground floor when he bought a lot of stock1 in a

new computer company. People thought he was crazy but the company was a

big success and now the stock is worth many times more.

这段话说的是:他不失时机地及早买下一家新电脑公司的大量股票,当时人们认为他

简直疯了,但是这家公司随即取得很大的成功。如今他买进的股票价值是原来的好多

倍。

听了这段话我们能体会到get in on the ground floor在这句话中的含义是早期入股

,取得优先地位。

******

我们今天学的第二个带有floor这个词的习惯用语是:mop the floor with。听这个

习惯用语你脑子里大约会出现这样的景象:用拖把擦去地板上的污迹。实际上mop

the floor with描绘的却是对手间的胜负高低。在运动场上常常会用到它。

现在让我们来听电台广播员对一场美式足球赛结局的评论。这是纽约市和华盛顿市之

间的美式足球赛。纽约足球队号称Giants。就是巨人队,而华盛顿队叫Redskins,就

是红人队。好,我们来听这段体育新闻吧:

例句2: This afternoon the New York Giants mopped the floor with the

Washington Redskins. The score was 41-7, the biggest loss the Redskins had

suffered in many years.

这段话说:今天下午纽约巨人队把华盛顿红人队打得一败涂地。比分是41比7。这是

红人队多年未有的一次惨败。

可见mop the floor with含义就是把对方打得一败涂地。

******

接下来我们要转移方向,学和天花板ceiling有关的习惯用语。Glass ceiling,玻璃

天花板,必然是粗看似乎没有,而实际上却挡在上方的一层障碍。好,我们来听一个

例子,有个人在评论六名女律师控告她们所属的律师事务所的事情。

例句3: I think these six women can certainly prove their firm has a glass

ceiling: the firm has 19 senior partners and all of them are men. It's

hard to believe that they've never had even one woman lawyer qualified2 for

a top spot there.

他说:我 认为这六名妇女一定能证实她们事务所,存在人为的升迁障碍。这个事务

所有十九名高级主管,全是男性。令人难以置信的是那里的妇女谁也够不上高升的资

格。

从这段话能体会到glass ceiling形像地表达了阻碍某些人升迁的无形障碍。

******

我们还要学一个带有ceiling这个词的习惯用语:hit the ceiling。想象一下,如果

一个人跳得百丈高,甚至碰到了天花板,那他一定是恼怒极了。好,我们来听个例子

例句4: When I got home and saw what my dog had done , I really hit the

ceiling. The dog got up on my desk and chewed up the papers there,

including a long report I was writing for my boss.

他说:我回家一看到我的狗都干了些什么,简直气得发疯。它在我的书桌上把纸张都

嚼烂了,其中包括我正写给上级的那份长篇报告。

你一定能想象说话人当时火冒百丈,hit the ceiling就是这个意思。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 stock luiwR     
n.存货,储备;树干;血统;股份;家畜;adj.存货的;平凡的,惯用的;股票的;畜牧的;vt.进货,采购;储存;供给;vi.出新芽;进货
参考例句:
  • The shop takes stock every week on Friday mornings.这家商店每星期五早晨盘点存货。
  • Experts have forecast an upturn in the stock market.专家已预测股票市场价格有上升趋势。
2 qualified DCPyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(1)
100%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴