英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国习惯用语:423 lose your cool...

时间:2010-12-18 02:07来源:互联网 提供网友:wokan222   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  人们的情绪是经常变化的。喜、怒、哀、乐我们都体验过。在这一个讲里,我们就给大家介绍四个表达愤怒的习惯用语。第一个习惯用语:是 lose your cool。Lose是失去的意思,cool在这里是名词。意思是“凉爽”或“冷静。” 我们把这几个字连起来得到的直接意思是“失去你的冷静。”人在生气,特别是愤怒的时候,往往都是没有办法控制自己的情绪,失去了冷静,就要发脾气。我们举个例子听听。
例句-1:The first time Joan went to the store, they overcharged her. The second time they charged her double. The third time they did this she lost her cool and made a nasty1 scene with the manager.
上面这段话是说:名叫Joan的这位女士第一次去这个商店,商店就多收了她的钱。第二次多收了她一倍的钱。第三次商店又多收她的钱的时候,Joan就大发脾气,找商店的经理大吵了一番。
刚才这个例子是描述一般的发怒的情况。还有些时候,人非常愤怒,光说lose your cool就不够劲了。英语里还有一个说法,语气要强烈得多。这就是go ballistic。动词go的本意大家都知道,有“变为、”“成为”的意思,如go mad, go crazy, 就是发疯的意思。Ballistic是研究子弹或导弹弹道学问的意思。
我们在读报的时候常常看到“弹道导弹”的说法。英文呢,就是ballistic missiles。go ballistic是制造携带核弹的大型火箭的技术人员使用的一个说法。火箭达到一定高度的时候,推动器关闭,导弹继续沿着弹道飞行,直到击中目标。
如果一个人go ballistic,是说,他的怒火被点燃起来,像火箭一样发射出去,进入弹道飞行的状态。可想而知,他这个时候一定是怒不可遏了。下面我们来看一个例子。
例句-2:Our professor went ballistic as soon as he found out at least three people had cheated on the exam. Just for that he made everybody in the class take the exam over again.
这句话是说:我们的教授发现至少有三名学生考试作弊,怒气冲天。就因为这个原因,教授要求全班重新考一次。
我们学习的下一个习惯说法是go zonkers。 Zonkers来自一个俚语zonked一词,意思是“因为吸毒,或酗酒而昏昏沈沈,或酩酊大醉。” 我们这就给大家举个例子,看看go zonkers这个说法是怎么使用的。
例句-3:When the team from New York fouled2 our player in the final minute of the game, everybody in the stadium went zonkers and started to throw cans and bottles at them.
这句话整个翻译过来是这样的:纽约队在这场比赛的最后一分钟对我们的一个队员犯规,体育馆全场观众怒不可遏,开始朝纽约队投掷饮料罐和瓶子。
我们今天最后要讲解的一个表达愤怒的习惯用法是blow a fuse3。Blow这儿的意思是“烧断。” Fuse是“保险丝。”如果电线上的电流太大,保险丝就会被“烧断”。一个人理智的保险丝要是被怒火烧断了,就会像保险丝被烧断的情形那样,冒出火花,造成破坏。所以,blow a fuse的意思也是愤怒的情绪超出了理智控制的程度。好,我们来看一个例子。
例句-4:When the restaurant owner found out that his employees were stealing food from the back room, he blew a fuse -- he fired them on the spot and chased them out of the building.
这段话整个是说:餐馆老板发现他的员工从厨房偷食物,火冒三丈。当场解雇了这些员工,把他们都赶出了餐馆。
顺便再提一下,跟blow a fuse变换使用的还有一个说法是,blow one's top。 Top这里是指“头顶。” 想一想,怒火能把头顶给炸掉了,可以说是愤怒至极了,这跟中文里的“怒发冲冠”可以说是不仅神似,而且形似。
今天我们总共学了四个形容愤怒的短语:lose your cool, go ballistic, go zonkers和blow a fuse。在这四个短语中,除了第一个lose your cool形容的愤怒程度低一些,其他几个都差不多,表示愤怒之极的意思。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 nasty q5Rzz     
adj.令人讨厌的,困难的,恶劣的,下流的
参考例句:
  • She got a nasty knock on the head when she fell.她跌倒时头部受到严重碰撞。
  • When this material burns,it flings off a nasty smell.这种物质燃烧时发出一股难闻的气味。
2 fouled e3aea4b0e24d5219b3ee13ab76c137ae     
v.使污秽( foul的过去式和过去分词 );弄脏;击球出界;(通常用废物)弄脏
参考例句:
  • Blue suit and reddish-brown socks!He had fouled up again. 蓝衣服和红褐色短袜!他又搞错了。
  • The whole river has been fouled up with filthy waste from factories. 整条河都被工厂的污秽废物污染了。
3 fuse BfXz6     
n.导火线,引信,保险丝;v.熔,烧断电路
参考例句:
  • The metal will fuse at a relatively low temperature.这金属在不太高的温度下熔化。
  • This is the right fuse for the refrigerator.这是电冰箱上使用的保险丝。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(1)
100%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴