英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国习惯用语第855:when push comes to shove

时间:2016-05-09 09:14来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 美国习惯用语第855:迫不得已的时候(音频)

when push comes to shove
我叔叔一家来华盛顿玩,最后一天本来说好我带他们出去参观景点,我妹妹请他们在家吃饭。谁知到下午,我妹妹突然打电话说她不舒服。我只好赶快订餐馆,带叔叔一家去吃饭,好在一切都很顺利。
这倒让我想起一个今天要学的习惯用词,叫:when push comes to shove. Push是推;shove是猛推。When push comes to shove, 一般的推变成了猛烈的推,意思就是情况变得紧急时,迫不得已的时候。就象刚才所说的,我妹妹突然身体不舒服,只好由我来招待叔叔一家吃饭。
When push comes to shove, 出现紧急状况时,出面解决问题的总是我。
在下面这个例子中,一位公司总裁虽然公务繁忙,经常出差,但还是坚持锻炼身体。让我们一起听听他是如何做到这一点的。
例句-1:Normally I work out every day. But sometimes I have to travel out of town for work and I don't have access to a gym. So I run up and down the stairs at the hotel where I'm staying and use the room's furniture for doing sit-ups and dips. when push comes to shove, I find ways to exercise.
这个人说:我通常每天健身,但有时出差,旅馆没有健身房,我就在旅馆的楼梯上跑上跑下,借助旅馆房间里的家具,做仰卧起坐,做支撑臂屈身推起,条件虽然不好,我也能想办法坚持健身。
这个人还真挺会随机应变的。其实,为了满足这些人的健身要求,现在越来越多的旅馆都开始增设健身中心,里面至少会有几台跑步机和一些哑铃。
******
在美国,贷款是常事,不论是买房还是买车,跟银行借钱都是少不了的。不过,跟别人联合贷款必须十分谨慎,为什么呢?让我们一起来听听。
例句-2:Has a friend or relative ever asked you to co-sign for a loan? Although it sounds like an innocent request, be careful. In the event that person isn't able to make regular payments, it will be you who's legally responsible. That means you could have your salary or property taken away. If push comes to shove, the lender will do whatever is necessary to be repaid.
他说:你遇到过亲戚朋友求你跟他联名,一起向银行贷款的事情吗?虽然这个要求听起来没什么错,可你一定要小心。一旦这个人无力还钱,还钱的法律责任就会落到你的头上,也就是说,你的工资和财产都会面临被没收的风险。如果迫不得已,银行会不惜一切代价,把欠款要回来。
大家一定注意到了,这个例句里用if取代了when。这个习惯用语是从英式橄榄球来的,交战双方队员有时挤做一团,相互推搡,直到哪个队员把球抢走为止。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   习惯用语
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴