英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 US Officials Continue to Press Sudan on Darfu

时间:2010-09-19 02:43来源:互联网 提供网友:peibin8412   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

President Bush's national security advisor1 says an expanded African Union presence is key to easing the suffering in Sudan's western Darfur region. Condoleezza Rice says the United States is willing to help.

美国总统布什的国家安全顾问赖斯说,非洲联盟更加广泛的参与是缓和苏丹西部达尔富尔地区惨剧的关键。赖斯说,美国愿意提供帮助。

The Bush administration says what is taking place in Darfur is genocide. Condoleezza Rice says the best way to end the bloodshed is to augment2 the African Union contingent3 already there.

布什政府说,达尔富尔正在发生的行为是种族灭绝。赖斯说,结束流血冲突的最佳方式是扩大已经部署在那里的非洲联盟驻军的规模。

"Rwandans are ready to go. Nigerians are ready to go. We are prepared with others to help get them there," she said.

赖斯说,“卢旺达已经准备派兵。尼日利亚人也已经准备派兵。而我们也准备同别国一道,帮助他们的军队前往达尔富尔。

During an appearance on CNN's Late Edition program, Ms. Rice stressed the declaration of genocide, which has been rejected by the Sudanese government, was not the first display of American concern about Darfur.

赖斯在美国有线电视新闻网的“午后新闻”节目里强调说,“达尔富尔的种族灭绝已经是有目共睹的事实,但是苏丹政府拒不承认。美国目前对达尔富尔的关注已经不是第一次。”

"We have been involved in trying to stop the tragedy that is there, that we have now labeled genocide, for months," she added.

赖斯说,"我们几个月来一直在积极参与终止达尔富尔悲剧的努力,这个悲剧我们现在将它定性为‘种族灭绝’。"

She took note of U.S. efforts to bring the issue before the United Nations, and work with the world community to get aid into Darfur and bring the violence to an end.

赖斯介绍了美国所作的一些努力,包括向联合国陈情,以及同国际社会合作,向达尔富尔提供援助, 结束暴力。

Secretary of State Colin Powell visited the region a few months ago and got a first hand look at the tragic4 conditions there. On the Fox News Sunday television program he said the United States will continue to push for U.N. sanctions against Khartoum, including the threat of action against Sudan's oil industry, if it does not do more to end attacks by Arab militias5 against black civilians6 in Darfur.

美国国务卿鲍威尔几个月前访问了达尔富尔地区,亲眼目睹了那里的惨况。鲍威尔星期天在福克斯电视台新闻节目上说,假如苏丹政府不制止阿拉伯民兵在达尔富尔袭击黑人平民行为的话,美国将继续推动联合国对喀土穆实施制裁,并威胁将对苏丹的石油工业采取行动。

"The United States will continue to lead the way, and show the way, and put pressure on the Sudanese government and put pressure on the Security Council to take action," he said.

鲍威尔说,“美国将继续充当领头人和引路人的角色,向苏丹政府和联合国安理会施加压力,迫使他们采取行动。”

The United Nations says the fighting in Darfur has resulted in the world's greatest humanitarian7 crisis. The U.N. estimates that more than one million people have been forced to leave their homes and as many as 50,000 have died - victims of the violence, disease and starvation.

联合国说,达尔富尔的战乱已经造成全世界最大的人道主义危机。联合国估计,有一百多万人被迫离乡背井,多达五万人死于暴力,疾病和饥饿。
 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 advisor JKByk     
n.顾问,指导老师,劝告者
参考例句:
  • They employed me as an advisor.他们聘请我当顾问。
  • The professor is engaged as a technical advisor.这位教授被聘请为技术顾问。
2 augment Uuozw     
vt.(使)增大,增加,增长,扩张
参考例句:
  • They hit upon another idea to augment their income.他们又想出一个增加收入的办法。
  • The government's first concern was to augment the army and auxiliary forces.政府首先关心的是增强军队和辅助的力量。
3 contingent Jajyi     
adj.视条件而定的;n.一组,代表团,分遣队
参考例句:
  • The contingent marched in the direction of the Western Hills.队伍朝西山的方向前进。
  • Whether or not we arrive on time is contingent on the weather.我们是否按时到达要视天气情况而定。
4 tragic inaw2     
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的
参考例句:
  • The effect of the pollution on the beaches is absolutely tragic.污染海滩后果可悲。
  • Charles was a man doomed to tragic issues.查理是个注定不得善终的人。
5 militias ab5f9b4a8cb720a6519aabca747f36e6     
n.民兵组织,民兵( militia的名词复数 )
参考例句:
  • The troops will not attempt to disarm the warring militias. 部队并不打算解除战斗中的民兵武装。 来自辞典例句
  • The neighborhood was a battleground for Shiite and Sunni militias. 那里曾是什叶派和逊尼派武装分子的战场。 来自互联网
6 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
7 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA双语新闻  VOA听力  Sudan  VOA听力  Sudan
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴