-
(单词翻译:双击或拖选)
President Bush has met with senior national security advisors2 to discuss the newly-released videotape from al-Qaida leader Osama bin3 Laden4. The Bush campaign says Democratic challenger Senator John Kerry is trying to use that tape to influence the outcome of Tuesday's U.S. presidential election.
布什总统跟他的高级安全顾问开会,讨论基地组织头目本·拉登最新公布的录像。布什竞选班子说民主党挑战者约翰·克里参议员正试图利用这盘录像带影响星期二美国大选的结果。
On a secure video link from the campaign trail, President Bush discussed the bin Laden tape with his attorney general, the heads of the CIA and FBI, and his director of Homeland Security.
布什总统在竞选途中通过保密的录像系统同司法部长、中央情报局局长、联邦调查局局长以及国土安全部官员就本拉登的录像带进行了商讨。
National Security Advisor1 Condoleezza Rice is traveling with the president, and was also involved in the discussions. White House Spokesman Scott McClellan says the president told his aides to make sure the government is taking all action that might be necessary in light of the tape, which includes threats of more terrorist attacks.
正和布什总统一起参加竞选活动的国家安全事务助理赖斯也参加了讨论。白宫发言人斯科特·麦克莱伦说,这盘录像带的内容包括要进行更多的恐怖袭击的威胁,总统向他的助手们表示要确保政府采取一切必要的行动。
Mr. McClellan says there are no current plans to raise the national terror threat level, but that is something that is always under review.
麦克莱伦说现在还没有提升国家恐怖威胁警戒级别的计划,但是有关部门一直在对此进行评估。
The release of the bin Laden tape just days before the U.S. presidential election has both candidates talking tough about fighting terrorism.
在距离美国总统选举仅仅几天前公布的这盘本·拉登的录像带使得两位候选人都对打击恐怖主义发表了措辞强硬的讲话。
Bush campaign Communications Director Dan Bartlett says Senator Kerry is trying to score some political advantage from the tape by continuing a line of attack that Mr. Bartlett says is just plain wrong.
布什竞选班子的对外联络部主任达恩·巴列特说克里参议员继续不断地发动攻击,试图从这卷录像带中获得政治优势。巴列特说这是个错误的做法。
Senator Kerry regularly criticizes the president's handling of the hunt for the terrorist leader following the fall of the Taleban in Afghanistan, saying U.S. troops allowed Afghan militiamen to search for bin Laden in the mountains of Tora Bora, instead of going after him themselves.
克里参议员经常批评布什总统在塔利班政权垮台以后搜寻这名恐怖主义头目的方式。他指责说,美国军队让阿富汗民兵组织在托拉搏拉山区搜寻本·拉登,而不是亲自追捕他。
President Bush says U.S. troops were actively5 involved in the search at Tora Bora, and that American commanders had intelligence that Osama bin Laden may not have been in those mountains anyway.
布什总统说美国部队积极地参与在托拉搏拉的搜寻工作。美国指挥官得到的情报说本·拉登或许根本不在山中。
The president told Republican supporters Saturday that his Democratic challenger has a fundamental misunderstanding of what is needed to fight terrorism.
布什总统星期六对共和党支持者说他的民主党对手对于打击恐怖主义需要做什么存在着一个最基本的误解。
"It's the worst kind of Monday morning quarterbacking [second-guessing]. It is especially shameful6 in the light of a new tape from America's enemy," the president said. "Our commander in Afghanistan, Tommy Franks, recently said the Senator's understanding of events does not square with reality."
他说,“这是星期一早晨最糟糕的批评。尤其可耻的是根据美国的敌人的一卷新录像带下断言。我们在阿富汗的总司令汤米·弗兰克最近说克里参议员对于事件的理解与现实不符。”
In the videotape, Osama bin Laden tells Americans their security does not depend on President Bush or Mr. Kerry, or al-Qaida, but will depend on government policies.
在录像带中,本·拉登对美国民众说,他们的安全不在于布什总统、克里先生或是基地组织,而是取决于美国政府的政策。
President Bush says voters have a clear choice in this election, and choosing him, he says, will keep Americans safer from terrorist attack.
布什总统表示投票者在这次选举中有一个清楚的选择。他说,如果选择他,就会使美国人民更加安全,远离恐怖袭击。
"Americans will go to the polls in a time of war and ongoing7 threats unlike any we have faced before," he said. "The terrorists who killed thousands of innocent people are still dangerous and determined8 to strike. The outcome of this election will set the direction of the war against terror. The most solemn duty of the American president is to protect the American people."
他说,“美国人民在面对从未曾经历过的战争和正在进行的威胁的时候去投票站投票。杀害了数千名无辜民众的恐怖分子们仍很危险,他们决心反抗。这次大选的结果将决定反恐战争的方向。美国总统最神圣的职责是保护美国人民。”
With three days to go before Election Day, President Bush is campaigning Saturday in Michigan, Wisconsin, Minnesota and Florida. Senator Kerry is campaigning in Wisconsin, Iowa and Ohio.
目前距离大选日还有三天的时间,布什总统星期六前往密西根州、威斯康辛州、明尼苏达州和佛罗里达州竞选。克里参议员在威斯康辛、爱奥华州和俄亥俄州参加竞选活动。
1 advisor | |
n.顾问,指导老师,劝告者 | |
参考例句: |
|
|
2 advisors | |
n.顾问,劝告者( advisor的名词复数 );(指导大学新生学科问题等的)指导教授 | |
参考例句: |
|
|
3 bin | |
n.箱柜;vt.放入箱内;[计算机] DOS文件名:二进制目标文件 | |
参考例句: |
|
|
4 laden | |
adj.装满了的;充满了的;负了重担的;苦恼的 | |
参考例句: |
|
|
5 actively | |
adv.积极地,勤奋地 | |
参考例句: |
|
|
6 shameful | |
adj.可耻的,不道德的 | |
参考例句: |
|
|
7 ongoing | |
adj.进行中的,前进的 | |
参考例句: |
|
|
8 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|