英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 Kyrgyz Opposition

时间:2010-09-24 03:09来源:互联网 提供网友:iq3520   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Key opposition1 figures in Kyrgyzstan are claiming control of the government the day after President Askar Akayev reportedly fled the country. Meanwhile, widespread unrest and looting continues in the capital city of Bishkek.

在有报道说阿卡耶夫总统逃离吉尔吉斯斯坦一天之后,吉尔吉斯斯坦重要的反对党人士宣称掌控了政府。与此同时,首都比什凯克继续出现大规模骚乱和抢劫活动。

Kurmanbek Bakiyev, a former Kyrgyz prime minister, has taken over as the acting2 leader of the Central Asian republic. On Friday he named an acting cabinet made up of key figures within the opposition movement and said presidential elections would be held in June.

吉尔吉斯斯坦前总理巴基耶夫目前担任这个中亚共和国的代总统。星期五,巴基耶夫指定了由反对派组织的主要人士组成的代理内阁。 他说,总统选举将在六月举行。

Mr. Bakiyev appointed a prominent opposition leader, who was released from prison on Thursday, as the new security chief. With the police refusing to patrol the streets of Bishkek, the opposition protests against the Akayev government have disintegrated3 into rampant4 disorder5 and looting.

巴基耶夫还任命一个星期四刚从监狱获释的反对党主要领导人负责国家安全。由于警察拒绝在比什凯克街头巡逻,反对党针对阿卡耶夫政府的抗议活动演变成极端的骚乱和抢劫活动。

Jeff Lilley, resident director of the International Republican Institute's office in Bishkek, describes the situation on the ground: "We are in contact with our other colleagues who work in the NGO sector6 and one colleague told me that he thought he heard gunshots near his house," he said. "Outside the window where I am now we heard some marching and some clamor and then we looked around and it looked as if it was people beating shields walking down the streets with helmets on. And we really sincerely hope that this is the neighborhood militias7 that have been put together by the new minister in charge of security forces."

国际共和研究所驻比什凯克办公室主任杰夫·利利这样描述现场的状况:“我们和在非政府部门工作的其他同事保持着联系。一位同事告诉我说,他在他家附近听见了枪声。我也从我现在住的房子的窗子外听到了快步行走和其他喧闹的声音。我看到外面好像有人在敲打着盾牌,戴着钢盔走在街上。 我们真希望这是负责安全部队的新部长组织起来的社区民兵。”

The interim8 government is urging the police to return to work saying their absence has hampered9 efforts to restore order to the streets.

临时政府敦促警察重返岗位,并说由于警察不在岗位,阻碍了政府恢复街道秩序的努力。

The south of Kyrgyzstan has been plagued by street protests of varying intensity10 since the February 27 parliamentary elections, which observers deemed flawed. Only in recent days did the unrest spread to the capital in the north and on Thursday protesters stormed government buildings.

自2月27号议会选举之后,吉尔吉斯斯坦南部地区一直有不同程度的示威游行。观察人士认为,议会选举显然有问题。示威游行只是在最近几天才扩大到首都比什凯克所在的北部地区。星期四抗议者冲进了政府大楼。

The IRI's Jeff Lilley says much of the looting in Bishkek has targeted government offices and commercial shops with ties to the former president's family. "It looked like it was targeted in some places and absolutely random11 in other places. The fear is that if things spin out of control then people will start to be targeted. They have not been targeted yet," he said.

国际共和研究所的利利说,大部分的抢劫对象是政府大楼以及和前总统家族有关的商店:“在一些地方,抢劫看起来是有目标的,而在另一些地方又绝对是随意的。令人担忧的是,如果事态的发展失去控制,那么人就会成为袭击目标。目前还没有人受到袭击。”

Mr. Lilley says if the acting government is unable to restore order quickly it will undermine its credibility.

利利说,如果临时政府不能够在短时间内恢复秩序,那么他们的信任度就会受到损害。

Kyrgyzstan is the third former Soviet12 republic where popular protests have led to the ouster of long-serving, increasingly authoritarian13 leaders. President Akayev at one time was considered to be the most democratic of the Central Asian leaders, but in recent years his regime has cracked down on the opposition and tightened14 control over the media. The president and his family have also been accused of corruption15 and illegally profiting from his power.

吉尔吉斯斯坦是第三个因为群众示威而导致长期掌权的独裁者下台的前苏联共和国。阿卡耶夫总统一度被视为是中亚国家中最民主的领导人,但是,近年来,阿卡耶夫政府镇压反对派人士,并加紧了对媒体的控制。总统和他的家人也被指控腐败和利用职权非法牟利。

Mr. Akayev's whereabouts are unknown although the new government insists he has left the country. The former leader reportedly issued a statement that was distributed by Russian news agencies calling rumors16 of his resignation lies.

尽管新政府坚持认为阿卡耶夫已经逃离了吉尔吉斯斯坦,但是没有人知道他的下落。据报道,阿卡耶夫在俄罗斯媒体上发表了一份声明说,有关他辞职的消息是谎言。
 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
2 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
3 disintegrated e36fb4ffadd6df797ee64cbd05a02790     
v.(使)破裂[分裂,粉碎],(使)崩溃( disintegrate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The plane disintegrated as it fell into the sea. 飞机坠入大海时解体了。
  • The box was so old;it just disintegrated when I picked it up. 那箱子太破旧了,我刚一提就散了。 来自《简明英汉词典》
4 rampant LAuzm     
adj.(植物)蔓生的;狂暴的,无约束的
参考例句:
  • Sickness was rampant in the area.该地区疾病蔓延。
  • You cannot allow children to rampant through the museum.你不能任由小孩子在博物馆里乱跑。
5 disorder Et1x4     
n.紊乱,混乱;骚动,骚乱;疾病,失调
参考例句:
  • When returning back,he discovered the room to be in disorder.回家后,他发现屋子里乱七八糟。
  • It contained a vast number of letters in great disorder.里面七零八落地装着许多信件。
6 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
7 militias ab5f9b4a8cb720a6519aabca747f36e6     
n.民兵组织,民兵( militia的名词复数 )
参考例句:
  • The troops will not attempt to disarm the warring militias. 部队并不打算解除战斗中的民兵武装。 来自辞典例句
  • The neighborhood was a battleground for Shiite and Sunni militias. 那里曾是什叶派和逊尼派武装分子的战场。 来自互联网
8 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
9 hampered 3c5fb339e8465f0b89285ad0a790a834     
妨碍,束缚,限制( hamper的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The search was hampered by appalling weather conditions. 恶劣的天气妨碍了搜寻工作。
  • So thought every harassed, hampered, respectable boy in St. Petersburg. 圣彼德堡镇的那些受折磨、受拘束的体面孩子们个个都是这么想的。
10 intensity 45Ixd     
n.强烈,剧烈;强度;烈度
参考例句:
  • I didn't realize the intensity of people's feelings on this issue.我没有意识到这一问题能引起群情激奋。
  • The strike is growing in intensity.罢工日益加剧。
11 random HT9xd     
adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动
参考例句:
  • The list is arranged in a random order.名单排列不分先后。
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
12 Soviet Sw9wR     
adj.苏联的,苏维埃的;n.苏维埃
参考例句:
  • Zhukov was a marshal of the former Soviet Union.朱可夫是前苏联的一位元帅。
  • Germany began to attack the Soviet Union in 1941.德国在1941年开始进攻苏联。
13 authoritarian Kulzq     
n./adj.专制(的),专制主义者,独裁主义者
参考例句:
  • Foreign diplomats suspect him of authoritarian tendencies.各国外交官怀疑他有着独裁主义倾向。
  • The authoritarian policy wasn't proved to be a success.独裁主义的政策证明并不成功。
14 tightened bd3d8363419d9ff838bae0ba51722ee9     
收紧( tighten的过去式和过去分词 ); (使)变紧; (使)绷紧; 加紧
参考例句:
  • The rope holding the boat suddenly tightened and broke. 系船的绳子突然绷断了。
  • His index finger tightened on the trigger but then relaxed again. 他的食指扣住扳机,然后又松开了。
15 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
16 rumors 2170bcd55c0e3844ecb4ef13fef29b01     
n.传闻( rumor的名词复数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷v.传闻( rumor的第三人称单数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷
参考例句:
  • Rumors have it that the school was burned down. 有谣言说学校给烧掉了。 来自《简明英汉词典》
  • Rumors of a revolt were afloat. 叛变的谣言四起。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA双语新闻  VOA听力  Kyrgyz  VOA听力  Kyrgy
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴