英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 --- Bush: Stimulus Plan Will Help US Economy

时间:2010-10-28 03:17来源:互联网 提供网友:pe7107   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

President Bush says he is confident tax incentives1 and tax rebates2 will make the U.S. economy "stronger than ever before." President and Congress agreed on a temporary stimulus3 plan last month after rising energy prices and falling property values slowed economic growth.

 

布什总统说,他相信,税收激励措施和退税将使美国经济比以往任何时候都更加强劲。在不断上涨的能源价格以及继续下跌的房产价值拖累了经济增长之后,布什总统和国会上个月就一个临时性的经济刺激计划达成了协议。

President Bush says the government has taken decisive action to ease the pains of a slowing economy by agreeing to tax incentives for businesses and tax rebates for more than 130 million households.

 

布什总统说,政府通过同意给美国企业提供税收激励以及给1亿3千万家庭提供退税而采取了果断行动来缓解经济减缓所带来的痛苦。

"I fully4 recognize that people are concerned about our economy, but they must understand that this package has yet to fully kick in yet," he said. "We have taken action, but it is going to take awhile for the economy to feel the effects of this good law that I have signed."

 

他说:“我充分意识到大家对我们的经济感到关注,但是他们必须理解,这个一揽子经济刺激方案还没有开始充分发挥作用。我们已经采取了行动,但是还需要一段时间才能使经济感受到我签署的这个好法案的效果。”

Mr. Bush spoke5 to reporters at a printing plant in the state of Virginia. The visit was meant to highlight tax incentives for businesses to invest in new equipment this year.

 

布什总统是在维吉尼亚州一个印刷厂对记者做出上述表示的。他来这个印刷厂参观是为了突出显示鼓励企业今年对新的设备进行投资的税收激励措施。

"Small business owners are dreamers and doers," he added. "And we want to watch them and help them expand, because as they expand, more and more people find work. We are in a rough patch right now in our economy, but I am confident that in the long term we will come out stronger than ever before."

 

他说:“小企业主既是梦想家,也是实干家。我们要关注它们,而且要帮助它们发展壮大,因为随著它们的壮大,更多的人会找到工作。我们的经济现在处于一个比较艰难的处境,但是我有信心,从长远来看,我们会比以往任何时候都要更加强劲。”

Two government reports show further evidence of a slowing economy. The Commerce Department said sales of newly built homes last month fell to the lowest level in 13 years. The median price of homes sold was down nearly three percent from a year earlier.

 

美国联邦政府星期三公布的两个报告显示了经济正在减缓的进一步证据。商务部说,上个月新建房屋的销售下降到13年来的最低水平,售出房屋的中间价格几乎比一年前下跌了3%。

The number of unsold homes on the market held steady from January, creating the biggest inventory6 of residential7 property in more than 26 years. That is partly the result of banks trying to resell homes they have foreclosed on because owners could not make higher payments on adjustable-rate mortgages.

 

从1月以来,市场上没有售出的房屋数量没有什么变化,从而使民宅的库存量达到26年多来的最高水平。银行因为房主在房贷利率调整后不能支付更高的贷款而收回这些房子后试图重新出售这些房子也是造成这种现象的部分原因。

A separate government report showed a second straight month of declining U.S. manufacturing activity as orders for items intended to last more than three years dropped 1.7 percent. Demand for manufacturing equipment fell more than 13 percent, the largest drop on record.

 

另外一份政府报告显示,美国的制造业活动连续第二月出现下降,对那些可以使用3年以上产品的订单下跌了1.7%,对制造设备的需求下跌了13%以上,是有记录以来的最大跌幅。

Consumer confidence is also down. A regular survey of 5,000 American households found consumer confidence in the economy at a five-year low. Expectations for future business conditions, jobs and income are at a 35-year low.

 

消费者信心也处于低迷状态。对5千个美国家庭定期进行的调查发现,消费者对经济的信心处于5年来的低水平,对今后的商业条件、就业和收入的预期则处于35年来的新低。

A public-opinion poll this month by NBC News and the Wall Street Journal found that two-thirds of Americans disapprove8 of the president's handling of the economy. The economy has now replaced the war in Iraq as the number-one issue for voters before the November presidential election.

 

全国广播公司和华尔街日报这个月进行的一项民意调查发现,三分之二的美国人不满意布什总统对经济的处理。经济问题已经取代伊拉克战争成为11月总统大选之前选民最关心的问题。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 incentives 884481806a10ef3017726acf079e8fa7     
激励某人做某事的事物( incentive的名词复数 ); 刺激; 诱因; 动机
参考例句:
  • tax incentives to encourage savings 鼓励储蓄的税收措施
  • Furthermore, subsidies provide incentives only for investments in equipment. 更有甚者,提供津贴仅是为鼓励增添设备的投资。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
2 rebates 5862cab7436152bb9726585397fb1db9     
n.退还款( rebate的名词复数 );回扣;返还(退还的部份货价);折扣
参考例句:
  • The VAT system offers advantages, such as rebates on exports. 增值税有其优点,如对出口商品实行回扣。 来自辞典例句
  • In more recent years rate rebates have been introduced for households. 近年地方税的减免已适用于家庭。 来自辞典例句
3 stimulus 3huyO     
n.刺激,刺激物,促进因素,引起兴奋的事物
参考例句:
  • Regard each failure as a stimulus to further efforts.把每次失利看成对进一步努力的激励。
  • Light is a stimulus to growth in plants.光是促进植物生长的一个因素。
4 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
5 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
6 inventory 04xx7     
n.详细目录,存货清单
参考例句:
  • Some stores inventory their stock once a week.有些商店每周清点存货一次。
  • We will need to call on our supplier to get more inventory.我们必须请供应商送来更多存货。
7 residential kkrzY3     
adj.提供住宿的;居住的;住宅的
参考例句:
  • The mayor inspected the residential section of the city.市长视察了该市的住宅区。
  • The residential blocks were integrated with the rest of the college.住宿区与学院其他部分结合在了一起。
8 disapprove 9udx3     
v.不赞成,不同意,不批准
参考例句:
  • I quite disapprove of his behaviour.我很不赞同他的行为。
  • She wants to train for the theatre but her parents disapprove.她想训练自己做戏剧演员,但她的父母不赞成。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴