英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 --- 联合国报告预测亚太经济持续增长

时间:2010-10-28 03:19来源:互联网 提供网友:pe7107   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

An annual U.N. Economic and Social report is projecting that economic growth in the Asia Pacific region will continue this year, despite the expected recession in the United States. The survey says that together with U.S. economic uncertainty1, rising food prices and poor agricultural policies are key challenges for the region.

 

联合国一份经济与社会报告预测,尽管有人担心美国会出现经济衰退,但是亚太地区今年经济将持续增长。这份报告认为,美国经济的不确定性、外加食品价格的提高和不良的农业政策,都是亚太地区面临的主要威胁。

The United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific says developing countries in the Asia Pacific region are expected to grow at a slightly lower rate, at 7.7 percent in 2008, after enjoying its fastest growth in a decade in 2007.

 

联合国亚太经济社会委员会预测,亚太地区发展中国家2008年的经济发展速度是7.7%,比2007前10年的最快发展速度略有下降。

China and India, the region's economic drivers, are projected to grow at 10.7 percent and 9 percent. And for the region's developed economies, the U.N. says they can expect a growth of 1.6 percent this year, slightly lower than the two percent recorded in 2007.

 

中国和印度这两个地区经济引擎将分别增长10%和9%。报告说,亚太地区的发达国家今年的经济会增长1.6%,略低于2007年的2%。

Shamika Sirimanne is a senior United Nations economist2. She says while the Asia Pacific economies will see some moderation in growth through 2008, they are fundamentally stronger than a decade ago during Asia's 1997 financial crisis.

 

莎米卡.斯瑞曼是联合国高级经济学家。她说,虽然亚太地区国家经济2008年不会显著增长,但经济状况从根本上说还是比1997年亚洲金融危机期间强很多:

"We think these economies are very, very resilient," she said. "They have low debt, they have budget deficits3 under control, surpluses in trade balances in
many places plus there is about three-point-five trillion dollars in reserves. Plus the fact at the moment there is very low exposure to the
U.S. subprime crisis in the region."

 

“我认为这些国家经济非常强韧。他们债务很低、预算赤字得到控制、很多地区贸易盈余、外加有大约3万5千亿美元的外汇储备。而且这个地区目前受美国次级贷款危机的影响很小。”

But Sirimanne warns there are still great uncertainties4 facing the region, especially over the degree of the slowdown in the United States economy.

 

但是斯瑞曼警告说,当地还面临很大的不确定性,特别是美国经济会下滑到什么程度。

The U.N. report noted5 that rising food prices are a much greater inflation challenge than oil prices, because food accounts for a far higher proportion of consumer spending.

 

联合国报告说,由于食品占据消费开支的比例更大,所以食品价格的升高比石油价格升高更容易导致通货膨胀。

The Food and Agricultural Organization says food costs worldwide spiked6 23 percent from 2006 to 2007. Grains went up 42 percent, while dairy increased by 80 percent.

 

联合国粮食及农业组织说,世界范围内的食品开销2006年到2007年增长了23%,粮食价格提高了43%,奶制品价格升高了80%。

The survey also stressed that chronic7 neglect of the agriculture sector8 in the region is keeping 218 million people stuck in extreme poverty.

 

调查报告还强调说,当地长期忽视农业,让2亿1千8百万人陷入极端贫困。

Malcolm Cook is the Program Director for East Asia at the Lowy Institute in Australia. He says policy makers9 in many parts of the Asian region, including the Philippines and Indonesia, have failed to improve some vital areas of its agricultural sector, and have financially lost a lot because of it.

 

马尔科姆.库克是澳大利亚罗伊研究所东亚计划主任。他说,菲律宾和印度尼西亚等亚洲地区很多国家的政策制定人都未能改善农业一些关键领域,因此财政损失巨大。

"Maintaining irrigation systems, extending irrigation systems, and improving farm to market access roads, so pretty much your meats and potatoes of agricultural policies," he said.

 

库克说:“维持灌溉系统、延伸灌溉系统,改善农庄通往市场的道路,这些都是农业政策的关键项目。”

The report called on governments to implement10 policies that focus directly on improving agricultural productivity, such as connecting the rural poor to cities and markets and making it easier for farmers to access loans and crop insurance.

 

调查报告呼吁亚太政府贯彻直接提高农业生产率的重点政策,比如将农村的贫困人口同城市和市场相连接,让农民更容易得到贷款和农作物保险服务。

The report also says liberalizing global trade in agricultural would bring 48 million people out of poverty. Agriculture provides employment for 60 percent of the working population in the region.

 

联合国的报告还说,实现农业全球贸易自由化能让4千8百万人脱贫。农业占亚太地区劳动人口的60%。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 uncertainty NlFwK     
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
参考例句:
  • Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
  • After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
2 economist AuhzVs     
n.经济学家,经济专家,节俭的人
参考例句:
  • He cast a professional economist's eyes on the problem.他以经济学行家的眼光审视这个问题。
  • He's an economist who thinks he knows all the answers.他是个经济学家,自以为什么都懂。
3 deficits 08e04c986818dbc337627eabec5b794e     
n.不足额( deficit的名词复数 );赤字;亏空;亏损
参考例句:
  • The Ministry of Finance consistently overestimated its budget deficits. 财政部一贯高估预算赤字。 来自《简明英汉词典》
  • Many of the world's farmers are also incurring economic deficits. 世界上许多农民还在遭受经济上的亏损。 来自辞典例句
4 uncertainties 40ee42d4a978cba8d720415c7afff06a     
无把握( uncertainty的名词复数 ); 不确定; 变化不定; 无把握、不确定的事物
参考例句:
  • One of the uncertainties of military duty is that you never know when you might suddenly get posted away. 任军职不稳定的因素之一是你永远不知道什么时候会突然被派往它处。
  • Uncertainties affecting peace and development are on the rise. 影响和平与发展的不确定因素在增加。 来自汉英非文学 - 十六大报告
5 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
6 spiked 5fab019f3e0b17ceef04e9d1198b8619     
adj.有穗的;成锥形的;有尖顶的
参考例句:
  • The editor spiked the story. 编辑删去了这篇报道。 来自《简明英汉词典》
  • They wondered whether their drinks had been spiked. 他们有些疑惑自己的饮料里是否被偷偷搀了烈性酒。 来自辞典例句
7 chronic BO9zl     
adj.(疾病)长期未愈的,慢性的;极坏的
参考例句:
  • Famine differs from chronic malnutrition.饥荒不同于慢性营养不良。
  • Chronic poisoning may lead to death from inanition.慢性中毒也可能由虚弱导致死亡。
8 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
9 makers 22a4efff03ac42c1785d09a48313d352     
n.制造者,制造商(maker的复数形式)
参考例句:
  • The makers of the product assured us that there had been no sacrifice of quality. 这一产品的制造商向我们保证说他们没有牺牲质量。
  • The makers are about to launch out a new product. 制造商们马上要生产一种新产品。 来自《简明英汉词典》
10 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴